November 23, 2025

Grekët e pellazgët

 MBISHKRIMI I LEMNOS 


IAKOBOS IHOMOPOULOS IAKOVOU THOMOPOULOS


PELASIAN PELAZ


KËTO PERI TES GLOSSES TON PELASGON RRETH GJUHËS SË PELLAZGËVE


PELASGIKAJ ARKAJ EPIGRAPHAI ANCIENT PELASGIKAI EPIGRAPHAI


LEMNOS, KRETË, AFCICA, CARICA, ETRUSKAN, HITIC


INTERPRETUAR *


PËRMES SHQIPËRISË PELAZGJE TË SOTME


DHE GREKE


Gurët flisnin dhe na mësonin gjuhën e pellazgëve. Mbishkrimet etokretane dhe mbishkrimi pellazg i Lemnosit janë shkruar në të njëjtën gjuhë greko-pellazge, të ngjashme me shqipen e sotme, por të lidhura me hititishten. Gjuhët likiane, kariane dhe etruske ishin gjithashtu gjuhë pellazge. Qytetërimi minoan i Kretës, ashtu si hititi i Azisë së Vogël, ishte pellazg. Shqiptarët janë një komb greko-pellazg.


ATHINA


NË ATHINË


LLOJET P. D. SAKELLARIOU 1912


Historia P1023



li


Importi


në mënyrë që gjuha e mbishkrimeve etokretane të mund të krahasohet me mbishkrime që padyshim janë pellazge.


Për fat të mirë, në të njëjtën kohë me mbishkrimet etokretane, u zbulua ekzistenca e mbishkrimit pellazg të zbuluar në Lemnos në vitin 1886, i cili, siç u tha më sipër, pranohet unanimisht nga të gjithë se është në gjuhën e ish-banorëve të ishullit të pellazgëve tirrenë, të paktën para vitit 510 p.e.s. I shkruar, i ruajtur në mënyrë të shkëlqyer dhe me shenja pikësimi të dallueshme për të ndarë fjalët ose fjalitë, tani është dhuruar nga filogjeni lemnian z. Odise Pantelidou, me banim në Aleksandri, në Muzeun tonë Arkeologjik, i cili përbën monumentin gjuhësor më të vlefshëm dhe unik në botë deri më sot. Në këtë mbishkrim, i cili ishte kështu në çdo mënyrë gati për studim, dhe botimi i fundit i tekstit të të cilit (nën E. Nachmanson në vitin 1908) më rekomandoi miku im z. Vasilios Leonardos, kurator i antikiteteve, ai reciton dy vargjet e para;


e lehtë për t’u bërë | maraz: maF,


ai është sipas shqipes së sotme


elak, te nief 8(i) zia(zi) | maras mal


domethënë: Odita, ti që i numëron (ose i di) hidhërimet (ose fatkeqësitë) e tua | mbaj (mirëmbaj) lëngatën tënde, etj.


Mbishkrimi i gdhendur në një stelë që mbante bustin e një luftëtari u shkrua sipas Hermeneutikës sonë 11 në kujtim të (një Lemniani nga Myrina) Tavarsius Paralius, i cili, siç thotë teksti pellazg, shpesh


1) Shih interpretimin e mbishkrimit në faqen 9 gjashtë.



Importi


ma


a-glaforë· ἄ· faqe. -Alb. γιε'le-a ἡ ἀγγία (lak.), ὀπσονία, το φαδυτέν', ὀγλερό; ναστεύω΄. Cf. ἄχνίμος 'agjërim' (Hesych.), ἀλβ. αγίνεσιμ ᾿ῆσις.


masa të vogla. - Alb. imete 'i vogël, i hollë', shumës. imeta dhe imeta.


"i patransmetuar; ëndërr. - ᾿Shqip. ëndërr e patransmetuar".


të ngjitem; të ngjitem, të bashkohem. – ᾿Shqip. të afrohem, të bashkohem, të ngjitem, të afroj, të arrij.


alternim; të pushosh. – ᾿Shqip. νααλjój, vda-λλονεμ ndaloj, pushoj.


të mashtrohesh. - ᾿Shqip. de's dhe die's, të mashtrohesh', infinitivi de'va.


të fluturoj tutje; të fluturoj tutje. - Alb. fluturoj tutje, unë fle.


kjo; kjo. – ᾿Alb. kjo; kjo.


Valias katistiktos. - Alb. Dallas katistiktos.


Valios; piros. – Alb. vangos the pyros touẽs ὀφάλ μους, paralως', (krh. vanos; i verbër. Hesych.).


belion fatkeq. – Alb. della-la 'aksident' (edhe turq., bullgar., serb., rumanisht.), fatkeqësia jonë.


brek (ose brekkos, brekos); skaji i vogël. Alb. de'rk-thi buzë e vogël᾿ (te -thi ἑποκορ.), ἑρεθ, ορε-δόν; skajῶ᾿ (ἐλλ. ἀράζω).


i ëmbël dhe i thartë. - ᾿Alb. i ëmbël dhe i thartë.


garsana frigana. - Alb. karthie phryganon, pl. karthiena.


Gastrion; farat e susamit. - Alb. νίε΄σο, καθμόνο, πλαθήθω.


dambon; piriefton. - shqip. jap-a, jap-i qumësht i thartë, diaburti'.


jap, jap; elb. - ᾿Shqip. numëroj, numëroj kokrrat.



μβ΄


Importi


dorkana saktësisht. – shqip. lere'ki, arekὶ me të drejtë, me saktësi.


mirë; e drejtë. - Alb. areite 'e drejtë, drejt, thjesht'.


në mëngjes; nesër, në mëngjes; mëngjes. – ᾿Alban. nes, të rrihesh nesër.


e zemërimit; e rinisë. ᾿Shqip. lëng, lëng nxehtësi-


unë tërboj


Një mi i butë. -'Alv ze'kay estrus, një mi kali'.


duke qarë hardhi. – Alb drià ᾿ἄνάλος.


ίαλια φόνη – ᾿Alb. γόλε-α zë, gjuhë'.


Shërimi


Erevinthon. - Alb.


"Unë hëngra një vakt."


"gëzim" - alb. "gëzim i madh".


Piva verë. - Alb. Piva verë.


shtatë baballarë, dhi të egra. - ᾿Alv ate-i, late-i baba', eth-di 'dhi'.


kallam; kallam. - Alb. mendoj për kallamishten e arab-bosit.


kartë malin. -Alb. κα-8 'mal', mbaje atë,


Karta ajo me brirë.


kertea; fitimet. - shqip. klar-te fitimet.


kotanë; e virgjëra – Alb. kotse-a 'vajza deri


12 vjeç, i virgjër.


kokë; kokë. - ᾿Shqip. flokët e kokës, flokët e kokës, tufa tjetër, tufë.


laias; aspidas (krh. laira, laidas ἡ aspidas τὸ ἀπὶς τὸ ἀπὸ ἀβὸρσις, Theognost., Zonar). - Alb. llékere-a derma.


laxia dare (në vend të der, ose der, der, çfarë kemi nga leirion). - Alb. llafse-a 't leirion.


malkenis virgjëresha. – ᾿Shqip. vaize-a, varze-a, virgjëreshë, valzeni-a virgjëresha, grup virgjëreshash.


marin të vetën. - Shqip. mitti (ditei), mittee'n-i choi ridion.




Importi


m


ὄθρυν τὸ ὄρος. – Alb. kolre-a kodër.


tagana; këto gjëra. - Alb. τὰ γὰ (*γιανα) këto gjëra'.


e asgjësë. - ᾿Shqip. lon(e) asgjë.


hajde. - Alb. t(e)re΄ ΄se re', (ὀνmst. τί ρε΄ ἢ ρε τί, ορε΄ τί χε σύ΄).


e· këtu. – ᾿Alb. e (prof. te') këtu, këtu.


Por te qipriotët, këto janë të vërteta:


avaristan, duke u marrë me vete nga lulet menstruale. - Alb. vari-ste-a bar, bar, (lulet e livit dhe lulet menstruale krahaso ato të Hesikut, lulet që flasin, lulet e lotusit, dhe lulet tona, lule.


i verbër; i ndritshëm. - Alb. ble'k-gou akme.


njeriu i mirë hesht. - ᾿Alb. le të mos thotë asgjë nga ato që tha (ose tha), d.m.th. ai hesht.


agim; mëngjes. – Alb. agimi zbardhi.


anije prej druri me një direk - alb. dru i mirë.


elb i pashëndetshëm (krh. kosto, që do të thotë edhe ushqim). – alb. taste-a, taste-a euochia.


varr pa rrënjë. - Alb. varr-i varr, pl. varreze


shpërdorues; shkapërderdhës – alb. shpërdorim parash.


briga e vogla. - Alb. vogele, vogle, begle e vogël.


ata gjetën; karkalecin. karkalec shqip. yerk-thi i vogli


bruchetos; bretkocë. - Alb. Brettokotoe-një bretkocë.


lindje; marr dhe ulem. – Alb. marr, marr, ulem.


Ai hëngri. - Aliu hëngri ushqim të lagësht.


Thitra Dorkai. – Alb. ergies-ze konis, morra të vogla.


i vesës; i pavlerë. – shqip. are'e-i i frikësuari, frikacaki.



μδ΄


Importi


elf; gjalpë. - Alb. gjalpë përzihet.


Hëngra; Hëngra (krh. edhe ushqim). – Alb. Hëngra një zog.


zavatos, zamatos; pinax (Ἰυηρός). - Alb. говате-a


'tavolinë për argjilë' etj.


thatas (ose thytas); skllevërit. - Alb. thymi eth temenos'.


afër; një. – ᾿Shqip. nie gia (shqiptohet gia) diçka, në fakt.


Pashë në gropë, pashë në gropë; pashë në gropë. - Alb. Pashë.


e re; e re. - Shqip. ke'de-ia vajzë e re, ketsan-i ῾neos' (shërbëtore).


kabllo; shul dyersh. - shqip. klape-a, kla?-ke-a 'e fundit.


keq-të presësh. - ᾿Shqip. kis, kin; të presësh (degë), të krasitësh' (krh. greqisht. κίων, shqip. κίον dega e prerë, e cila fillimisht ishte κίον, trungu i prerë i një peme).


karaxo; kraxo. – Alb. garris fonazo' (ἐπὶ ὄνου), tjetri garrizo.


lule kahila. – 'Alb. galade΄le-a ᾿ἄνθος᾿ (ἀνοικτον).


kivisis; mora (krh. kirva, kivva). – Alb. fitim ᾿kados'.


ftua; enthad. -shqip. enthad bosh, drejt këtyre vendeve


Flladi i freskët i ditës (krh. të ngrihesh). – ᾿Alb. γδιν έξημερονειάδ


kichētos; d (fjalë për fjalë: në d) temjani zhytet (krh. kēthīs kalpi). – shqip. ke'th-di 'pitharion.


kub; ena. - Alb. mbuloj një enë të thellë. i lëmuar; ujë. - ᾿Alb. ujë i lëmuar.


1) Vini re gjithashtu ka në vend të kata, ald ka, hitit dhe kata",


Importi


m


ὄθρυν τὸ ὄρος. – Alb. kolre-a kodër.


tagana; këto gjëra. - Alb. τὰ γὰ (*γιανα) këto gjëra'.


e asgjësë. - ᾿Shqip. lon(e) asgjë.


hajde. - Alb. t(e)re΄ ΄se re', (ὀνmst. τί ρε΄ ἢ ρε τί, ορε΄ τί χε σύ΄).


e· këtu. – ᾿Alb. e (prof. te') këtu, këtu.


Por te qipriotët, këto janë të vërteta:


avaristan, duke u marrë me vete nga lulet menstruale. - Alb. vari-ste-a bar, bar, (lulet e livit dhe lulet menstruale krahaso ato të Hesikut, lulet që flasin, lulet e lotusit, dhe lulet tona, lule.


i verbër; i ndritshëm. - Alb. ble'k-gou akme.


njeriu i mirë hesht. - ᾿Alb. le të mos thotë asgjë nga ato që tha (ose tha), d.m.th. ai hesht.


agim; mëngjes. – Alb. agimi zbardhi.


anije prej druri me një direk - alb. dru i mirë.


elb i pashëndetshëm (krh. kosto, që do të thotë edhe ushqim). – alb. taste-a, taste-a euochia.


varr pa rrënjë. - Alb. varr-i varr, pl. varreze


shpërdorues; shkapërderdhës – alb. shpërdorim parash.


briga e vogla. - Alb. vogele, vogle, begle e vogël.


ata gjetën; karkalecin. karkalec shqip. yerk-thi i vogli


bruchetos; bretkocë. - Alb. Brettokotoe-një bretkocë.


lindje; marr dhe ulem. – Alb. marr, marr, ulem.


Ai hëngri. - Aliu hëngri ushqim të lagësht.


Thitra Dorkai. – Alb. ergies-ze konis, morra të vogla.


i vesës; i pavlerë. – shqip. are'e-i i frikësuari, frikacaki.



μδ΄


Importi


elf; gjalpë. - Alb. gjalpë përzihet.


Hëngra; Hëngra (krh. edhe ushqim). – Alb. Hëngra një zog.


zavatos, zamatos; pinax (Ἰυηρός). - Alb. говате-a


'tavolinë për argjilë' etj.


thatas (ose thytas); skllevërit. - Alb. thymi eth temenos'.


afër; një. – ᾿Shqip. nie gia (shqiptohet gia) diçka, në fakt.


Pashë në gropë, pashë në gropë; pashë në gropë. - Alb. Pashë.


e re; e re. - Shqip. ke'de-ia vajzë e re, ketsan-i ῾neos' (shërbëtore).


kabllo; shul dyersh. - shqip. klape-a, kla?-ke-a 'e fundit.


keq-të presësh. - ᾿Shqip. kis, kin; të presësh (degë), të krasitësh' (krh. greqisht. κίων, shqip. κίον dega e prerë, e cila fillimisht ishte κίον, trungu i prerë i një peme).


karaxo; kraxo. – Alb. garris fonazo' (ἐπὶ ὄνου), tjetri garrizo.


lule kahila. – 'Alb. galade΄le-a ᾿ἄνθος᾿ (ἀνοικτον).


kivisis; mora (krh. kirva, kivva). – Alb. fitim ᾿kados'.


ftua; enthad. -shqip. enthad bosh, drejt këtyre vendeve


Flladi i freskët i ditës (krh. të ngrihesh). – ᾿Alb. γδιν έξημερονειάδ


kichētos; d (fjalë për fjalë: në d) temjani zhytet (krh. kēthīs kalpi). – shqip. ke'th-di 'pitharion.


kub; ena. - Alb. mbuloj një enë të thellë. i lëmuar; ujë. - ᾿Alb. ujë i lëmuar.


1) Vini re gjithashtu ka në vend të kata, ald ka, hitit dhe kata",



Importi


me


gjoks; filxhan -- 'kupa' e mastrapës shqiptare.


për të masazhuar trupin ose kokën, për të masazhuar. – Pomadë Ale. meli'e'm-i.


lidhje elbi liri – shqip eldena 'elb'.


altar -᾿Ald. altar, altar-i altar'.


ne nuk jemi – Alb. Unë jam, ne nuk jemi.


"vaj" (= peshë) - Alb. "val-i, val-i ἔλαιον", pl. "valira", "vajra".


Peirithianë; nimfa. – ᾿Shqip. Nimfa Peiritæ (meshkull).


rënie; mal (krh. petos; lartësi P.sh. M.). – ᾿Alb.


*Derdhe malin, lart në male, pi lart (këtë dhe të njëjtën gjë, por edhe të njëjtën gjë), por pi poshtë, pi nga lart poshtë.


i duhur; përbindësh. - Alb. pre've - një përbindësh, gjarpër mitik.


Unë jam një qengj. - Alb. ré'di, po' do-ja ἀρνίον, προβατον΄.


Ulu ti. – Alb. Do të të rrafshoj.


Gabohesh. – Alb. tse, tse hide'.


soana; aksin. -Alb. eopate-a aksine.


ὕεσι (=Feσι), ἔστη; kostum. - Alb. ves ένδω', ves ένδην ενδίμα'. Cf. dhe ἑσσόν (=Feσον); veshje.


Por te Lakonët janë të vërteta këto që vijojnë:


a-valē; i pavlerë, (nga asnjanësi dhe valē). –


Shqip. besoj i denjë, (latinisht. valeo), besoj i denjë, i dobishëm, pa-belim i padenjë, i padobishëm.


një ditë; shumë, (krh. ardhur; të privuar). -Alb. me'nemeia ἡ στερησις'.


ἄ-moucha; purgativ. – ᾿Shqip. me΄gete i errët, i zymtë.


ἄ-myssos; kῆτος (shumësi). -Alb. moe΄s, me ty mbush, mbush, me ty jam i fortë' (MEA 267).




me


Importi


në-tenon; veshje. – Alb. ε΄νὰ φανωνίδη, pëlhurë e endur.


të ngrihem në këmbë; të qëndroj pranë zjarrit. – ᾿Alb. Po ngrohem, po ngrohem në diell.


të mbledhësh; të grumbullohesh. - Shqip. myelie θ, delle θ 'të mbledhësh, të grumbullosh, myelie de-a'a-pella, konferencë.


"vagaron i vakët." - "Alb. vakete vaket."


kullota të rënda. – ᾿Shqip. Kullota të rënda (dhi, dele etj.), i rëndë bariu.


Veikades; lëkurat e të vdekurve që vdiqën nga sëmundja. - Alb. vaekē, vaekēn ὁ θανόν' (nga vaekēs θνίσκω, ἀρ. vaēkja).


triorkis prej kadifeje. – ᾿Shqip. orkis e rreme'. (Krh. κεγχρηίς; triorkis, ἀλβ. χερδειά orkis'. "Pra, pse është kështu = tri-, sipas etruskëve. Tsakonianët = 3. një treshe e tillë?).


beskeroi; bukë. - Alb. de'ke ἄρτος'.


vilor (=βί Κως, βί ὡς) ndoshta – ᾿Alb. epo, ndoshta'


(fjalë për fjalë, "mban, supozon kështu"). Dhe greqishtja ndoshta nga


Nëse e bën këtë, alb. të vihet, do të jesh një brokë. – Alb. merr një fuçi (Kro. L.49).


një tufë djemsh. – Ale. feki-një 'forcë, ushtri'.


vallet e demave të orkestrave. - ᾿Shqip. val-va vallja.


folje; fjali (folje e drejtpërdrejtë). - shqip. folje për të penguar, për të ngadalësuar diçka.


130). të shkruash, të gërvishtësh. - Alb. të gërvishtësh (MEA)


Bëhet mish. - 'Alb. ti qesh, përhapet'.


të tallesh; të tallesh, tallës; tallës. - Shqip. naare 'mosmarrëveshje' (krh. të grindesh).


denemor; tokë shkëmbore, e thyer. - Shqip. aerme-a (geg. "lenme-a") një vend shkëmbor, i pjerrët dhe me gjemba (Kap. L. 97), dermi-a' thërrime, dermo) i thyer. (Shënim)




Importi


mz'


bir në greqisht. den-, alb. ær- alternimi i n dhe r, që është i zakonshëm në greqisht).


derai ai synagkiai. --' Alb. vierre 'poshtë. (Prv. dhe lerme-a e sipërme).


dia-satir dia-lojë. - Alb. sájtera të tallesh, tallje (Hahn L. 118), prej nga greqishtja satyr, nga sal, si), pjesore (dhe e panumërueshme) sájter. (Vini re në dramën satyr të la-kon. ruajtjen e formës së kripës së panumërueshme pellazge).


dia-fiigoimor; në çdo ditë të ushqyerjes së gjarpërinjve. - shqip. ftoi; unë ushqej, unë ushqej'.


diza aix. –᾿ Alb. δί-α ᾿αἰξ' (hipok. "δίζε-α).


diphora; urë. – ᾿Shqip. d're-a ghefura΄. Krh. meri "të presësh". Diphora, Kret. dephyra=des (ose deph) meri ᾿῾ të presësh në tokë. Në mënyrë të ngjashme, urë.


- "Po ha ushqim." - "Alb. Po ha ushqim."


ἔγ-κύλον; ἔγκατον. – Alb. κθέλε δέχς'.


Ai/Ajo vajton me britma. - Alb. Unë vajtoj, me veten time. Unë vajtoj.


zgjedhje; shportë. - ᾿Shqip. kosherja është e bllokuar.


elb; farë, të cilën lakonët e quanin "elb". - Alb. e'lip-oi 'elb'.


ἐλίνη; melín. - Alb. me΄λί-ι κένγρος.


empeloros; agoranomos. Alb. ὀλλες ἀγοράζω΄, ὀλλε ρ-a ᾿ἀγορά. (Krh. Βαλάσαι ἀγοράσαι).


filloni të tretën (domethënë pasnesër). - Shqip. ne's, ne der ᾿aurión', ení, ani meta, epetiṭa'.


jashtë; brenda. - ᾿Alb. shkon në vesh.


epi-kokkouros; vëzhguesi në skenë. – ᾿Shqip. kjyrós, (gjen.) kekgyr Shoh, vëzhgoj᾿ (Kapitulli L. 230).


1) dhe loni - Quhet ἐν në ald. dhe është një masë gruri prej 100 okadash. Shih masën greke χους.



Importi


να΄


i ëmbël; i ëmbli. (et.M.). - ᾿Alb. i ëmbël, i ëmbël, me niseshte.


bosht materiali. – ᾿Shqip. aske-një copë druri, lëvore peme.


baba; kujdestari, (epitet nderi i një burri më të ri ndaj një burri më të vjetër, Et. M.). – ᾿Alb. ape-a 'baba, vëlla më i madh' (Bask. L. 24, Chr. L. 7).


Shtëpi maqedonase Argella, ku njerëzit lahen në ngrohtësi. - ᾿Shqip. arges-i 'trap', ark-a ark', argeto 'Unë argëtoj, qetësoj'.


argjip; shqiponjë. – Nga arg·ὄτος 'shpejt dhe alb. pip ὀναβαυνω, greqisht: ἐπταμαι.


ἀρύς· ἀμάς. – Alb. ρρυπ-ι ἀμάς.


i pandotur; (apo i pandotur?); përrua. – Alb. σπε ητε ῾ταχύς', (greq. σευδον. Kh. gjithashtu i pandotur; ᾿Akili në Epir, d.m.th. i shpejtë, i shpejtë).


ἄσπρις; një specie lisi (Theophrastus). – ᾿Shqip. askra 'dru lisi i thatë' (MEA.79).


bavrin; esencë vaji. – ᾿Shqip. baz ἀλαιον, ren ῾peson, katakāthisan (pjesorja e së njëjtës fjalë, "bie")


vadas; kinaidos, si i Amerias. – Alb. shih vaginë, anus, i cili quhet dhe jo, koitusi mashkullor,


i thellë; shatërvan. ᾿Amerias. - ᾿Alb. ᾿


bathara (apo vatara?); pyklia maqedonas, pyrlos Athamantes. – Alb. vátre-a estia'. Cf. Bretkocë greke; specie bretkosash (Hesych.).


Lutem që priftërinjtë maqedonas, në lutjet e tyre, t'i thërrasin ata dhe fëmijët e tyre, të cilët interpretojnë erën (Klem. Aleks.). — Αλλ. Βιτορε το πνευμα της οκίκη, Μοῦρα', Βιτεζι ευτικήςδηςθηςδ (Vask.L.465).




n


Importi


Me sa duket, maqedonasit nuk mund të komunikonin me ilirët pa një përkthyes, dhe për këtë arsye maqedonishtja ishte e ndryshme, jo e njëjtë, nga ilirishtja (shqipja).


Tashmë kemi arritur në pjesën e dytë të provave tona, atë të mbishkrimeve dygjuhëshe pellazge, duke filluar me ato likiane.


Tradita e lashtë na çoi në studimin e mbishkrimeve likiane, sipas të cilave likianët ishin kolonistë kretanë (Herodi 1173, shih f. 149. Nëse kjo është e vërtetë, ne do t'ia atribuonim gjuhën likiane gjuhës pellazge etokretane. Ishte në Shkollën Arkeologjike Austriake që gjetëm për herë të parë (para se ta kishim gjetur vetë) Koleksionin e mbishkrimeve likiane të botuara nga Akademia e Vjenës, dhe i studiuam këto, dhe mbi të gjitha ato dygjuhëshe. Cili ishte Lexuesi mund ta kuptojë pozicionin e çështjes së gjuhës likiane dhe atë që kemi shtuar nga shembulli i mësipërm.


Që nga viti 1820, njihet një mbishkrim dygjuhësh nga Limironi (nr. 117 i Koleksionit Austriak, shih f. 214 e tutje), teksti likian i të cilit është si më poshtë;


Pashë : Lexova : pastaj : Lava : Hekurosa :


Parmenai) : tidεῖmi: [the rppi : etli ehdi : de ladi :


ehbi: Nuk e di: Ai tha:


dhe atë greke


Monumenti u ndërtua nga Sidarios


Bir i mbetur i vetes dhe gruas së tij dhe djalit Pyvialis (i).


I pari që u përpoq të bënte një interpretim të veçantë të këtij mbishkrimi, anglezi Sharpe, i supozoi të dyja.



Importi


duke treguar vërtetësinë e traditës së Herodotit rreth lidhjes racore të kretasve me likianët.


Ashtu si mbishkrimet etokretane na çuan te ato likiane, ashtu edhe mbishkrimi pellazg i Lemnosit na çoi te ato etruske. Sepse pellazgët e Lemnosit quheshin tirrenë, njësoj si etruskët, dhe sipas traditës ata kontribuan në formimin e kombit etrusk (shih f. 455).


Baza e studimit tonë ishin edhe mbishkrimet dygjuhëshe, nga të cilat Deecke botoi një koleksion të shkëlqyer, por ato nuk ekzistonin këtu dhe m'u sollën nga jashtë. Shumica e 26 mbishkrimeve dygjuhëshe të shkruara në etruske dhe latinisht të njohura deri më tani janë shumë të shkurtra, kështu që ato përfshijnë vetëm emra dhe mbiemra. Megjithatë, ato janë të dobishme, pasi përmbajnë emra etruskë në përkthimin latin. Domethënë, e njëjta gjë ndodh edhe këtu, të cilën e gjejmë edhe në mbishkrimet likiane dhe për të cilat Deecke dyshonte se ishin rreth katër ose pesë emra, dhe ne e vërtetojmë se është e vërtetë pothuajse universalisht. Kështu, për shembull, në mbishkrimin dygjuhësh nr. 15 që kemi në tekstin latin;


C(ajus) Annius... Coelia gnat(us) Gaius Annius. Djali Caelias, (Caeliades)


Por në etruskisht;


Belle Anne Coppenal


Velios Annios Kypisiades, (djali i Kypisias).


Emri etrusk Copana përkthehet nga latinishtja Coelia, e cila lidhet me fjalën coelum 'qiell, kupolë, qiell'. Por fjala shqipe kepa do të thotë kub, kupolë,





Importi


duke treguar vërtetësinë e traditës së Herodotit rreth lidhjes racore të kretasve me likianët.


Ashtu si mbishkrimet etokretane na çuan te ato likiane, ashtu edhe mbishkrimi pellazg i Lemnosit na çoi te ato etruske. Sepse pellazgët e Lemnosit quheshin tirrenë, njësoj si etruskët, dhe sipas traditës ata kontribuan në formimin e kombit etrusk (shih f. 455).


Baza e studimit tonë ishin edhe mbishkrimet dygjuhëshe, nga të cilat Deecke botoi një koleksion të shkëlqyer, por ato nuk ekzistonin këtu dhe m'u sollën nga jashtë. Shumica e 26 mbishkrimeve dygjuhëshe të shkruara në etruske dhe latinisht të njohura deri më tani janë shumë të shkurtra, kështu që ato përfshijnë vetëm emra dhe mbiemra. Megjithatë, ato janë të dobishme, pasi përmbajnë emra etruskë në përkthimin latin. Domethënë, e njëjta gjë ndodh edhe këtu, të cilën e gjejmë edhe në mbishkrimet likiane dhe për të cilat Deecke dyshonte se ishin rreth katër ose pesë emra, dhe ne e vërtetojmë se është e vërtetë pothuajse universalisht. Kështu, për shembull, në mbishkrimin dygjuhësh nr. 15 që kemi në tekstin latin;


C(ajus) Annius... Coelia gnat(us) Gaius Annius. Djali Caelias, (Caeliades)


Por në etruskisht;


Belle Anne Coppenal


Velios Annios Kypisiades, (djali i Kypisias).


Emri etrusk Copana përkthehet nga latinishtja Coelia, e cila lidhet me fjalën coelum 'qiell, kupolë, qiell'. Por fjala shqipe kepa do të thotë kub, kupolë,




Importi


coelum', (hipokor. ke'pese, ke'pse). – Bel-i etrusk, i përk

SKITET GREKËT E PELLAZGËT

 SKETET E PELLAZGËVE


Henri Mathieu: "Sundues të vendeve në mes Detit Kaspik e Krimes, Skitët zgjërohën pastaj edhe kah Perendimi, ku fiset e tyre pushtuan Kimerinë (Krime) që i dhân emrin Taurida dhe provincat në Veri të Pont-Euksumit; mirëpo pushtimet e tyre nuk u ndalen në Danub, dhe, në kohëra që është e pamijtun të percaktohen, ata versulen në Traki dhe që nga atje në Maqedoni dhe Epirë ku dhe kalojnë në Greqi me emrin e Pellazgëve."


Henri Mathieu:<< Prejardhja e përbashkët e Skitëve dhe e Grekve është dëshmuar si nga traditat e tyre të njajta, si nga rrëfimet historike, nga ngjajshmëria e gjuhës së tyre si dhe nga perngjamja e tyre fizike dhe veseve të tyre, tregon arsyejet pse shumica e emrave dhe toponimeve të Greqisë primitive gjëjnë kuptimin e tyre në gjuhën shqipe>>.


Dhe për habin e tonë, vetëm se ata njerëz të vetquajtur studiues e albanolog si Arefi, Kocaqi, Niko Stilo, Besir Bajrami, Etnor Canaj, Skender Hushi dhe disa tjerë, perzihen ne këto gjurmime pa e ditur asnji fjalë të skitishtës apo greqishtës së vjetër, që është nji sllavishte e vjetër por që këtyre iu tingllon si shqipe pellazgjishte, pa e ditur se po këta pellazgët ishin skitë e që flisnin gjuhët indo-skito-balto-sllavishte, të ardhur nga veriu i Danubit e jo si e besojnë ata se gjoja këta pellazgët paskan pjellur nga dheu i Ballkanit, mbrapshtira fëmijnore....e perjashtojnë mendimin e Akademis sonë si dhe të gjithë atyre shqipëtarve tjerë nga Kosova e rrethina të cilët i shmangen kësaj loje sepse, ata e dijnë bukur mirë se çfarë rrënjësh fshifen pas fjalës "mbështjello" apo pas fjalës "kopsht" por, ky ekipi i vetquajtur albanolog vijon e mirret me fantezit e tyre, gjoja se këta paskan zbuluar se kjo "greqishtja e vjeter" paska kén pellazgjishtja e jo Hindo-Skitishtja ?


Me nji fjalë, këta të vetëshpallur albanolog çojnë ujë në mulli t'armikut, dhe, në vend se ta mbyllnin gojen këta e hapin e pallin si gomari kur mbetet me dy këmbet në baltë "hurra" gjoja se kanë zbulua diçka t're e gjoja se Akademia jonë na paska kenë çorré...?


Si përfundim, siç e thotë edhe vepra e të madhit Çabej, këta njerëz mashtrojnë veten e tyre dhe më e keqja, mashtrojne edhe të tjerët.

================================

Kjo do thotë se; nuk mund të ishe Pellazgë sikur të mos ishie më parë Skitë, njashtu si edhe Serbët, Kroatët, nuk mund të ishin serbë e kroat si mos t'ishin më parë sllavë !


Njashtu edhe Pellazgët, derisa jetonin sipër Danubit u quajten Skitë, pasi që vërshuan Gadishullin si Sllavët që vershuan edhe këta si Skitët dikur rreth 3000 vite para Sllavëve, posa erdhen në këtë Gadishull u quajten Parballian e më vonë u ndajten prej tyre edhe Akeanët që moren pjeset bregdetare të Egjeut kurse Skitët tjerë mbeten Pellazgë ku nga autorët e vjetër ishin skitë, perndryshe i njëjti popull skito- pelkazgë, njashtu siç u ndajten serbët e kroatët më vonë dhe më nuk quheshin sallavë pour me emra të tyre të veçant etnikisht si dhe me dialekte, njashtu edhe Skitët perfunduan në ndarje etnike gjuhesore serbo- kroate si tek hellenet Parballiane dhe Akeane dikur e tani hellene- arvanite.


1.) "grua" i përgjigjet "graja" mirëpo Graja* i pergjogjet edhe skitishtës; kraja=graja( të skajshmit, ata që jetonin buze detit, ose "parballjanët" ose"perballjan" krajan, grajan...si ukrajan, ukraia, ukrajna, ukrajina.


Pukevilli: "Kjo deshmonë se, banorët e vjetër të Epirit ishin me prejardhje nga Kaukazi, dhe se pasardhesit e tyre mbajnë sot emrin e albanve dhe flasin një gjuhë që i afrohët gjuhës perse."


Pukevilli: "Disa historianë, për të spjeguar këtë ngjajshmëri, i nxjerrin shqipëtarët e sotëm nga Skitët albanian deportuar nga Kaukazi në Iliri nga Pompeu."


Pukevilli: "Sipas këtyre autorve, Pompeu paska ekzekutua nji rrugëtim mbi 1400 kilometra duk kaluar shtigje aqë të vështira për të vendosur aty në Greqi nji popull armik tek këta vendasë të cilët ishin në luftë me Romakët..."


Pukevilli: <Napejët> e Epirit kanë pa dyshim të njejten prejardhje si Napejt e Skitisë emruar nga Plini: në dy rastet, si njëri dhe tjetri janë të vëndosur në bregun e nji lumit të këtyre dy vendeve të largëta që mbajnë emrin Taras."


Thucididi permend nji fis trakas që quhej <Daj> që jetonte në rrethin e Rodopeve, poashtu Pozaniasi këtyre <Dajve> të Tukididit iu jep emrin <Menaj> ose populli Men, por, ka patur edhe në Skiti nji fis me emrin Men, kurse Jeremija flet për Menët tjerë që jetonin buzë Eufratit. 


Shumica e emrave të qyteteve në Traki mbahen edhe në Kaukaz ose në Kalde(shalde)...

Ne gjejmi në gjeografin e vjetër të Maqedonisë ALBANJAN, SIR e PART..."


"Trakët siaps Ptolemeut ishin me prejardhje nga Kaukazi, ku emri i tyre vinte me siguri nga Trakitët e Skitisë përmendur nga historia e lashtë. Ovidi e Straboni tregojnë se, të gjithë Trakët ishin Skitë dhe flisnin të njajten gjuhë.Disa autor Trakët i nxjerrin nga Tirasi, i shtati djal i Jafetit, (mitik e jo historik) disa tjerë nga Trase, i biri i Titanit. Etieni i Bizantit thotë se në mesin e popullit Trokmi kishte Edoni e Sirët, si në Kaukaz. Herodoti iu jep emrin Pallazgë atyre banorve breûgdetarë të Trakisë. I vendos afër Sapejve kurse Plini këta Sapejt i gjen në Kaukaz, që jetonin sipër Abasgëve."


Fjala "brek", (brekët):

Pergjigjie Dr.Arefit:


Skitët mbanin një lloj veshje prej lëkure që grekët e quanin "braka" ;

angl. broek, skandinavët "brok" perndryshe furka, (latin.) "braka"

"tubraka"

"deoh-brék" (ang-s.)

në gjuhën perse e sllave;

"shalvara"

"shallvare" turk.


Edhe këtu Arefi i fsheh brekët e Skitëve dhe i bën që janë shqiptare derisa e tërë bota e di se kjo ishte një veshje Skite, pse e fsheh Arefi këtë, pse manpulon dhe mashtron rreth Skitëve, stërgjyshve të Pellazgëve që flisnin gjuhët Balto-sllave ?


Ti analizojmi pra qëndrimet e Arefit dhe të Budimirit; si ka mundësi kjo që, qe të dy këta aotorë e maskojnë emrin "Skitë" dhe në vend të tyre zëvendsojnë me emrin e Pellazgëve ?


Sado bukur do na dukëshin citimet e Budimirit për Pellazgët dhe pasardhsit e tyre shqiptarët, (njësoj si Adamidi e Arefi) si bie fjala, për fjalën ilire "qerk" që kaloi edhe tek latinishtja si "cirk" =gjiro apo "korzo" që do thotë "rreth",


Budimiri na qon të kroni për të pirë ujë e pastaj kthehet e na le me gishta në goj pa pirë ujë fare, sepse, fjala =qerk= edhe kjo na del indo-europiane e jo vendase, edhe se është e vertetë se, ende edhe sot themi, "po e bëjë një gjiro" ose "po ia japi një qérkqark" ka kuptimin e njëjtë, "po e bëj një rreth" si "rreth e perqark" ku rrënja e kësaj fjales "qérk" shkon edhe deri tek anglo-saksonët, "rechercher" me kerkue diçka për rrethë, "po kérk-oj, =qerkare/kerkare, "qarkore" po kérkoj rreth e rrotull..etj..


Pra, përmes fjalës indo-skitishte, apo pellazgishtes së vjetër Budimiri nis e na pelqen neve, gjoja se, i do fort shqitarët ai, si thonë në popull; "pa e dhan t'dhimshmen, sun e merrë t'kajshmen" njashtu edhe Arefi si Budimiri, që të dy syrin e kanë tek e njëjta gjë e kajshme, Pellazgët, ku gjuhës shqipe ia japin të gjitha të mirat por, në fund, gjitha këto te mira shkojnë në mullirin e sllavishtës permes skitishtës së lashtë, kurse Arefit i mbetet si kundër argument për t'iu përgjgjur Budimirit vetëm se arabishtja, se, nuk e di asnjë fjalë sllave !


Apo edhe me rastin tjetër ku bëhët fjala për lumin "Strimon" që Arefi e shtremon dhe e bën "i shtremti" lumi i shtrembruar leqe leqe"..Deri me sot, as mbi harta as mbi tokê, nuk kam parë ndokund një lumë të "pa shtremtë" por të gjithë lumenjë e Shqipërisë e të Ballkanit janë të shtrembruar kurse për Arefin dhe logjikës së tij, vetëm Strimoni qënka i shtrembruar kurse tjerët lumenjê na qënkan të drejtë apo jo ?...


Toponime të ngjajshme të lumejve i hasim edhe në Poloni e Skandinavi, pra, në të gjitha ato vende ku shkelen Skitët, si; 

"Le nom slavon et germanique du =Strymon(Strimon) = en Polonais =Strzumien, en Scandinave= Strœm, Straminen, Straum, etc, (pa e harruar Strumnica me (dhe perfundimet me -itza- tiza në gjithê Ballkanin, si "fushtica" "tica" podalishta" "zabelishta" "smollishta" "sejishta") figure comme un monument isolé de quelques établissements effacés par le temps." (Malte Brune)


"Nous avons vérifié que plusieurs noms dominants dans la Thrace ne se trouvent pas en Illyrie ni en Macédoine, entre autres =bria=qytet, ville; para=(vend i ngritur) lieu élevé."


Les terminaisons en =tiza=, ainsi que celles en =dura= ou =ara=, appartiennent spécialement aux =Thraces-Gètes.

Nous croyons que l'illyrien était une =branche distincte du Thrace=, si il ne formait pas une famille à part.

===========================

...sikur të ishin këto toppnime në gjuhën arabe ndoshta do ia arrinte ti deshifronte, Arefi e kupton arabishten mirë por jo balto-slavishten që është indo-europiane, prandaj dhe pyesim veten; si ka mundësi kjo që një njeri si Arefi të kyçet në këtë fushë që nuk është e tija ?


Nga mosdija e gjuhës sllave Arefi e Kocaqi qojnë ujë në mulli të huaj, Arefi këtu fiset e famshme kaukaziane i nxjerrë frigjiane edhe këta si pellazgë me emrin : "Mushki" nga asirianët, kurse në kaukaz njihën me emrin "Mes'ki" apo (moçni)= Mushki, "mushkarcat" "mush-karacat" që do thotë si njëra si tjetra, janë ëmra me rrënjë sllave-skite, (moçni=burra të fort) i <moçmi> ne shqip, njësoj këtë dukuri të mosdijes e hasim edhe sot në Shqipëri ku gjëjmi termin "Muzhak" =(burrë i fort) që edhe kjo "burr" është skitishte poashtu thonin për një djal trim=burr= dhe do humbasish kohën për ta bindur dike atje si me Arefin e Kocaqin se, këta ëmra kanë rrënjë jo nga shqipja as sllavishtja, sadoqë mundohën ata te të bindin se, është në gjuhën shqipe puro pellazge...është pra humbje kohe ti ndjekish ata kur i ke te gjitha te shkruara tek skitët !


Nga pakujdesija e Arefit, ndoshta dikush tjetër mund të shtoje se; "pra, as në këto vende të Ballkanit ku dikur jetonin ilirët, nuk paskanë lidhje me shqiptarët e sotshëm", si kundër pergjigjie për krahasimin që bën ai në mes të rusve sllavë e Skitëve, stergjyhve të tyre të lashtë që jetonin po në këto troje ku jetojnë edhe sot sllavët përtej Danubit.


Arefi në një paragraf tjetër në faqen (p.102) duke cituar G.Poisson, ku ai thotë se, "formimi i gjuhëve sllave ishte prej Skitve dhe Sarmatve ku ata sollen në Europë veçorin gjuhësore të panjohur deri atëherë, qëllzoren."


Të njëjtat mendime për botën pellazge i ka thënë më parë edhe Milan Budimiri qysh para 60 vitësh, njësoj si i thotë edhe sot Arefi, mirëpo Budimiri i permend nganjëherë disa fjalë të shqipës, pa e cekur kurrë se janë fjalë shqipe(Albanska reç) por e thotë me fjalë fyese; "nashi shiptari" (shqiptarët tonë) "shiptarska reç dritë=dan" (fjala "ditë"), e thotë ai, është dëshmi e madhe sepse kjo gjuhë e ka ruajtur fjalën e vjetër indo-europiane "dritë" që e gjejmi edhe në sllavishte "su-ditë" (ditë-gjykimi) ku sipas një gjuhëtari, kjo fjalë flitet ende edhe sot në disa territore të Kaukazit."


Shife njëherë këtu se me çfarë mënyre dinake sillet studiuesi serbë, ku Pellazgët i paraqet si cimentim i shqipës dhe sllavishtes së vjetër, pa e cekur fare se, këtë rol e luajten ndermjetsuesit Skitë, pra Budimiri si edhe Arefi, që të dy;gjuajn gurin e fshefin dorën.


i gjithë Ballkani deri në Kretë ka folur skito-sllavishtë (indo-europiane) e thotë Budimiri.

i gjithë Ballkani deri në Kretë ka folur pellazgjishtë, e thotë Arefi!


Arsyetimi i Arefit është se; 

Arefi e thotë se: "sllavët erdhen në këto vende vetëm se pas shekullit të VI-të pas Krishti (që e dinte këtë edhe gjyshja ime) edhe pa doktorratur…

Budimiri thotë se: "shqiptarët kanë gjuhën indo-europiane të Pellazgëve, (që ai i quan Pellasti) dhe se janë të një gjuhe si balto-sllavishtja !


Fjalen "gardh" që Arefi e perhap edhe deri atje në Frigji në qytetin Gordion në Azië të Vogël e Kretë ku Budimiri poashtu edhe ai e argumenton se kjo është fjalë sllave prej rrënjës "gradi" e që edhe kjo ka rrënjët nga gjuha indo-europiane, por që kupimin e ruan sllavishtja me rrënjën: "graditi" (ndërtua) ose "ograditi" "ograda" "ograxha" (rrethekimi shqip) që në relitet është fjalë skite, "gardhi" që shkon deri tek fjalët; "garazhd" (rujtje veturash) e "grazhd" e lopëve, "gardé" "regarder" që baltët i thonë "źard" si "zirdi" ="zidi" (muri) tek rumunët "korde" që i afrohët (gordhe) që ua dhan edhe keltëve e gotve si edhe frankve "zhardë" që shkruhet ndryshe "jardin"=(kopsht* tokë e rrethume me thupra, <gardini> e jo gardh...poashtu si edhe nga "Gardé" = "Gardina", rrjedh edhe "Gardinat", këto ishin kulla apo fortifikata që i ngriti Bizanti si baza për mbikqyrje se mos vinin sulmet e huaja barbare, që latinët i quanin "kastile" por në popull mbeti si rrotullim i vonshëm sllavë "Gradina" në vend se të thuhej "Gardina" =kulla mbikqyerse ose "vezhguese" ruajtëse etj...që asnjëra as tjetra nuk kanë lidhje me shqipen, por neve na mbetet fjala e vetme dhe origjinale shqip; <rrethim>, pa hyrë këtu në detaje tjera se, as rrënja e fjalës për "kopsht" nuk është shqipe por balto-sllave që do thotë; "rrmihje” dheu e që në sllavishte është "kop-anje" mirëpo si ta dije Arefi i shkret edhe këtë se, rrënja e kopshtit që është "kopati" "kopanje" "zakopanje" e "terrnakop-anje" "kop-shtanje"=kopati, copati/kopati/ kopaçit bërë dheun copa-copa, (kopa-kopa) na del shqip si në italiane, "copa" me "coptu" dheun, me prerë "na koma-da", (me ndarë në pjesë) komad-(da)=(darë/dâ/ndarje) rrmihje me (terrnakop) janë skito-balto sllave që hyri edhe në latine, po, nga ku do ta dije Arefi këtë kur, ai njehë vetëm se arabishtën, ka lindyr në Egjiptë.


Qe se ku do na qojnë Arefo-Kocaqet; n'gojén e ujkut....!


Akademia jonë mundohet te na largoje prej këtyre Pellazgeve të Kaukazit kurse Arefo-Kocqet kanë qëllimin të na rikthejne prap aty ku e ka vendosur edhe Aakdemia serbe...si thonë në popull;

"..mule bré, qoni sa ma shum ujë n'mulli t'huaj"...


Për të dëshmur se këta Skitët, ishin po këta banorët e parë të Ballkanit që Arefi i quan Pellazgë kurse Budimiri Pellasti, e që këta ishin në relitet sllavofonë, perzierje njëherë Indo-Skite e pastaj kalojnë në lidhjen balto-sllave popull që pushtoi Ballkanin para Grekë. 


 Të marrim fjalën "polis" qytet që në tërë botën dihet se është greke, por për t'ia plotsuar dëshiren Arefit ne do ta kthejmi me krye mbrapshtë, do ta bëjmi shqipe, duke ditur se, nga letonishtja shtyllave prej lisit iu thonë ( te ne ende thuhet "pilisi" (pi lisi ose prej lisi) "pilisi"=pyje-lisi"= "hunjë, trarë, trena, "lân lisi" që keltët si dhe frankët i'u thonë "Piloti" (shtylla apo hunjë/hunj lisi) apo "pûtra lisi" e që grekët e kthyen në "Polisi"= qyteti, sepse, dihet se, vendbanimet ndertoheshin dikur prej hujve (trarit) = putre=(butre) si Butrin, Butrinta=Putrinat, vendbanime prej shtyllave të lisit, Putrinopolis=Butrintopolis, të lisit të pyjeve, pra, fjala në gjuhën balte dëshmon këtu se, edhe pyellit i thoshin dikur "pilié-lisi" që në shqipe është= "pyll-lisi" pyllnajat, ne standarte pyje (hunjë prej pyjeve me lisa) dhe tani të themi ne se, grekët na e vodhen edhe <hunin> (shtyllat edhe lisat edhe pyellin) për të ndertuar fjalën <Polis> apo ua vodhen gjuhëve skito-balte ?


<The Pelasgians were of Sclavonian origin..> ?


John Will Donaldson: < It has been proved that the Sarmatians belonged to the parent stock of the Sclavonians; and we find in the Sclavonian dialects ample illustrations of those general principles by which the Scythian languages seem to have been characterised. Making a fresh start from this point, we shall find an amazing number of coincidences between the Sclavonian languages and the Pelasgian element of Greek and Latin: most of these have been pointed out elsewhere1; at present it is only necessary to call attention to the fact.


So that, whichever way we look at it, we shall find new reasons for considering the Pelasgians as a branch of the great Sarmatian or Sclavonian race.


The Thracians, Getas, Scythse, and Sauromatte, were so many links in a long chain connecting the Pelasgians with Media; the Sauromataa were at least in part Sclavonians; and the Pelasgian language, as it appears in the oldest forms of Latin, and in certain Greek archaisms, was unquestionably most nearly allied to the Sclavonian: we cannot, therefore, doubt that this was the origin of the Pelasgian people, especially as there is no evidence or argument to the contrary.


But, to return to Italy, who were the old inhabitants of that peninsula?


Whom did the Pelasgians in the first instance conquer or drive to the mountains?


What was the origin of that hardy race, which, descending once more to the plain, subjugated Latium, founded Rome, and fixed the destiny of the world ?


Burimi; Varronianus: a critical and historical introduction to ethnography.

Par John Will Donaldson.


<Pellazgët ishin me origjinë sklavoniane..> ?


John Will Donaldson: <Është vërtetuar se sarmatët i përkisnin trungut mëmë të sklavonianëve; dhe në dialektet sklavoniane gjejmë ilustrime të shumta të atyre parimeve të përgjithshme me të cilat duket se janë karakterizuar gjuhët skite. Duke filluar nga kjo pikë, do të gjejmë një numër të mahnitshëm koincidencash midis gjuhëve sklavoniane dhe elementit pellazg të greqishtes dhe latinishtes: shumica e këtyre janë theksuar diku tjetër1; për momentin është e nevojshme vetëm të tërheqim vëmendjen për këtë fakt.


Kështu që, nga cilado anë ta shohim, do të gjejmë arsye të reja për t'i konsideruar pellazgët si një degë të racës së madhe sarmatiane ose sklavoniane.


Thrakët, Getët, Skithët dhe Sauromatët ishin kaq shumë hallka të një zinxhiri të gjatë që lidhte pellazgët me Medianët; Sauromatët ishin të paktën pjesërisht sklavonianë; dhe gjuha pellazge, siç shfaqet në format më të vjetra të latinishtes dhe në disa arkaizma greke, ishte padyshim më e afërta me gjuhën sklavoniane: prandaj nuk mund të dyshojmë se kjo ishte origjina e popullit pellazg, veçanërisht pasi nuk ka prova ose argumente që dëshmojnë të kundërtën.


Por, për t'u kthyer te Italia, cilët ishin banorët e vjetër të atij gadishulli?


Cilët i pushtuan ose i dëbuan pellazgët në fillim në male?


Cila ishte origjina e asaj race të fortë, e cila, duke zbritur përsëri në fushë, nënshtroi Laciumin, themeloi Romën dhe përcaktoi fatin e botës?


Burimi;

 Varronianus: një hyrje kritike dhe historike në etnografi.


Nga John Will Donaldson

=============================




Agimi i etruskëve

  Bernard Sergent


AGIMI i ETRUSKËVE


        HISTORIA


 Botuesi BELLES LETRES 2025


Libri ka rreth 478 Faqe


Permbajtja


Në këtë libër autori Bernard Sergent kujton së pari një fakt shpesh të harruar: etruskët kishin kushërinj rreth Detit Egje dhe disa prej tyre e kanë prejardhjen. Grekët i quanin Tirsene, pastaj Tirrenianë. Autori më pas studion lidhjen e tyre kulturore me minoanët, mikenasit, Anadollin dhe, edhe më larg, me Mesopotaminë, sepse qytetërimi etrusk ka shumë pika të përbashkëta me atë të lumenjve Tigër dhe Eufrat.

Gjatë këtij udhëtimi, Bernard Sergent përpiqet të zgjidhë disa mistere që rrethojnë etruskët. Ai sfidon teorinë më të përhapur dhe më pak bindëse: etruskët ishin tashmë italianë që nga një kohë e pacaktuar parahistorike... Ai gjithashtu distancohet nga një teori minoritare, por shumë e përhapur, e një origjine fillimisht indo-evropiane të gjuhës etruske, dhe tregon se në fakt ajo lidhet me gjuhët (që formojnë një familje të tyre) të Kaukazit lindor.

Udhëtimi na lejon të takojmë më të famshmin e Tirsenëve, Pitagorën, dhe t'ua sjellim historinë e Eneas etruskëve - duke ardhur nga Troja, ai do të kishte arritur në brigjet e Italisë qendrore, ku arkeologjia tregon se etruskët e parë do të kishin mbërritur, në kulmin e ishullit të Elbës, në fund të shekullit të 9-të para Krishtit. Dhe, gjatë rrugës, nënvizohet ndikimi i madh i etruskëve në Romën e parë: nëpërmjet saj, ne jemi pjesërisht bijtë e etruskëve.

Bernard Sergent, një ish-hulumtues në CNRS, është autor i shumë veprave mbi historinë e lashtë dhe mitologjinë krahasuese, duke përfshirë, botuar nga Belles Lettres, Athena and the Great Indian Goddess (2008) dhe The Mad God, një ese mbi origjinën e Shivës dhe Dionisit (2016). Ai gjithashtu botoi, me Jean-Loïc Le Quellec, një Fjalor Kritik të Mitologjisë (2017).


35 €


ISBN: 978-2-251-45663-8

================================ 

www.lesbelleslettres.com

 Retrouvez Les Belles Lettres sur Facebook et Twitter

Tous droits de traduction, de reproduction et d'adaptation réservés pour tous les pays.

2025, Société d'édition Les Belles Lettres. 95, boulevard Raspail, 75006 Paris.

ISBN: 978-2-251-45663-8

============================== 

Për nipërit e mi, Adèle dhe Clément.

<<< Migrimi është e gjithë historia e njerëzimit. >>>

Vincent Capdepuy, në një kritikë të programeve të fiksuara të historisë me titull "Programet e historisë, një mjerim intelektual", Le Monde, 30 tetor 2018


HYRJE


Ky libër niset nga një vëzhgim tjetër se, shumica e veprave të botuara sot mbi etruskët injorojnë atë që megjithatë përbën "dosjen" e parë etruskologjike, përkatësisht ekzistencën në Detin Egje, në disa nga ishujt e tij dhe në disa vende në brigjet e tij, për shekuj me radhë, të një popullsie të quajtur Tirsene, pastaj, pas asimilimit të -s- qendrore me r- paraprirëse, Tirrenët, me fjalë të tjera ata që i dhanë emrin Detit Tirren. Jo vetëm që specialistët e sotëm në Etruri dhe etruskë e injorojnë plotësisht atë, por, për habinë time të madhe, edhe helenistët e harrojnë këtë popullsi, që është pranuar në heshtje, por e njohur vetëm nga burimet greke.

Ajo që i ka bërë shumë dëm kësaj njohjeje, e cila është megjithatë absolutisht thelbësore për të kuptuar historinë e etruskëve, është një praktikë që është vendosur në studimet etruskologjike, dhe që konsiston në reduktimin e njohurive për Tirsenët në fragmentin ku Herodoti flet për origjinën e tyre anadollake, për ta kundërshtuar menjëherë atë me një autor tjetër të lashtë, Dionisin e Halikarnasit, i cili thotë të kundërtën: kështu, studimi historik dhe shkencor i Tirsenëve të lashtë shndërrohet në një lojë dialektike ku kundërshtimi i dy autorëve të lashtë ekspozohet dhe përsëritet vazhdimisht meqenëse njëri thotë të kundërtën e tjetrit, ato janë të dërguara njëra pas tjetrës, pohimi i njërit shërben vetëm për të lidhur dhe në fund për të anuluar mendimin e tjetrit.

Le të vërejmë që në fillim pandershmërinë e madhe të këtij qëndrimi, pasi, nga njëra anë, Herodoti dhe Dionisi i Halikarnasit nuk janë të krahasueshëm dhe nuk mund të vendosen në të njëjtin nivel. Jo, sigurisht, sepse nuk janë të krahasueshëm, sepse Herodoti, në shekullin e pestë para Krishtit, ishte bashkëkohës i Tirsenëve të Detit Egje, ndërsa Dionisi i Halikarnasit, i cili jetoi në shekullin e parë para Krishtit, nuk mund të konsiderohej më dëshmitar i Tirsenëve; Dionisi i Halikarnasit nuk është më një i tillë; ata ishin zhdukur nga bota e Egjeut për më shumë se tre shekuj. Herodoti, nga ana tjetër, i njëjti Herodot flet për Tirsenët vetëm në kohën kur shpjegon origjinën e atyre që ne i quajmë etruskë. Kjo tezë duhet të jetë e diskutueshme, pa dyshim. Por Herodoti është një nga informatorët tanë kryesorë mbi vendndodhjet e Tirsenëve. Dhe nuk është më çështje mendimi dhe teze e diskutueshme e tij, por një përshkrim gjeografik i Egjeut, të cilin ai e njihte mirë, dhe indikacionet e tij kanë vlerën e tyre të plotë.


Kjo është arsyeja pse pjesa e parë e kësaj vepre synon të jetë një vepër historike e dobishme: në kapitullin e parë, do të shqyrtojmë vendndodhjet e Tirsenëve sipas autorëve të lashtë, të gjithë grekë, siç thashë: Herodoti është vetëm njëri prej tyre, dhe falë të gjithëve ne jemi në gjendje të perceptojmë të gjitha vendbanimet, në periudhën historike ose pak para Tirsenëve. Një kapitull i dytë i së njëjtës pjesë studion atë që mund të dimë për kulturën e tyre, dhe, çuditërisht, ajo pak që dimë shpesh korrespondon me atë që dimë për kulturën e etruskëve të Italisë. Për të përfunduar këtë pjesë, ne shqyrtojmë atë që dihet për gjuhën e këtyre popujve dhe shqyrtojmë çështjen e emrit të tyre.


Pjesa e dytë trajton një temë tani tabu, ose të ndaluar: vendosjen e Tirsenëve në Itali. Në ditët e sotme, në përputhje me trendin që theksova në fjalët e para në këtë tekst, teza mbizotëruese nuk i bën etruskët të vijnë nga askund dhe i gjen kulturat nga të cilat ata burojnë aty për aty. Kontradiktat, përafrimet janë të shumta, por, pavarësisht kostos, etruskët duhet të jenë indigjenë. Në vijim, mbështetësit e kësaj teze të etruskëve indigjenë dhe autoktonë në Toskanë do të përcaktohen me shprehjen "fiksistë".


Megjithatë, kur, nga njëra anë, dimë për ekzistencën e Tirsenëve të Egjeut, dhe, nga ana tjetër, nëse dimë që të gjitha kulturat e Italisë së lashtë erdhën nga diku (sepse specia njerëzore nuk lindi në Itali 1), dhe se rajonet nga të cilat duhet të vijnë këto kultura të ndryshme janë kryesisht Evropa Qendrore, ku është shumë e vështirë të mendosh se ka pasur një popullsi jo-indo-evropiane që shoqëronte popullatat e tjera, ato, të gjuhës indo-evropiane, nëse atëherë të gjitha këto njohuri bashkohen, është e qartë se etruskët mund të kenë qenë vetëm një koloni e Tirsenëve të Egjeut, dhe se këta, një ditë, domosdoshmërisht, mbërritën në rajonin që do t'u marrë atyre emrin Toskanë.


Meqenëse Egjeu dhe Anadolli përcaktohen qartë si atdheu i parë i Tirsenëve përpara se ata të bëheshin etruskë, seksionet e mëposhtme shqyrtojnë marrëdhënien midis kulturës etruske dhe kulturave anatoliane dhe greke në periudhat e hershme. Në këtë kontekst, trajtohet një pyetje që nuk ngrihet më, me disa përjashtime, dhe ironikisht, në Etruskologjinë bashkëkohore, dhe e cila konsiston në ngjashmëritë e habitshme që ofrojnë kultura dhe feja etruske me kulturën dhe fenë e mesopotamëve.


Pastaj është e mundur të gjurmohet historia e etruskëve dhe vendosja e tyre në Itali. Së pari shqyrtojmë kulturën që i parapriu asaj të etruskëve, e cila quhet vilanovane. Kujtojmë tiparet e saj, historinë e saj, afinitetet e saj (veçanërisht me kulturat kelte) dhe dallimin rrënjësor që duhet bërë midis saj dhe asaj të etruskëve. Vendosja e etruskëve konsiderohet si një proces historik, fillimisht në marrëveshje me banorët vendas duke u imponuar më pas atyre. Etruskët mbërritën në kërkim të metaleve. Pastaj ata pushtuan tokën, asgjësojmë të parën, logjikën që u përmend më sipër. Le të kujtojmë se është e mundur të kthehemi te "metodat" e manipulimit për të injoruar të gjithë dosjen lindore të imigracionit etrusk; ose për të heshtur plotësisht ekzistencën e imigracionit Egheanë të Tirsenëve; ose për t'iu kundërvënë Herodotit dhe Dionisit të Halikarnasit, gjë që lejon ils fajtor të mos duhet ta ngrejë problemin që arrin në reduktimin e Herodotit në një dhe të injorojë plotësisht dëshminë e tij. 


E para është e kuptueshme nga ana e arkeologëve në terren, ata kanë përparësi që hulumtimi i origjinës etruske, e cila është kryesisht një çështje pune gjuhësore. E dyta, në rishikim, është thjesht manipuluese. Në këtë të tretë, ne japim shembuj të të dyjave dhe nënvizojmë argumentet.


Së fundmi, pjesa e fundit nënvizon se afinitetet gjuhësore të etruskeve e "tërheqin" atë drejt Anadollit dhe, përtej, në sajë të atyre më të fundit, drejt Kaukazit.


Kalimthi kujtojmë kontributin e madh etrusk në Romë në aspekte të tilla e të tilla, është një kulturë orientale që shprehet, Roma, dhe pastaj ne, ishim trashëgimtarët. 


Do të shohim se Tirsenët nuk erdhën menjëherë në Itali. As Bretonët nuk mbërritën direkt nga Britania e Madhe në Armorikë (ata u vendosën së pari drejt Pas-de-Calais ku raportohet që nga shekulli i 2-të, pastaj në Luarë), dhe vetëm së treti në Armorikë që më në fund do të marrin emrin, Tirsenë që u përpoqën së pari të kolonizonin një rajon të Peloponezit të quajtur Triphylia, (Tifilia) dhe gjithashtu një pjesë të madhe të Kretës qendrore. 


Ata u larguan nga ky rajon vetëm kur lundërtarë të tjerë që vizitonin bregdetin italian dhe të furnizuar me tregëti mallrash iu bënë të ditur Etruskve të Kretes se, për ta do ishte më e vlefshme që të vendoseshin atje në Itali se të rriin në Kretë. 


Pra, kjo është një histori e mrekullueshme e treguar këtu. Tirsenët e gjetën Perëndimin e tyre të Largët në Itali pasi kaluan së pari nga Lindja e largët. Por kjo histori nuk tregohet shpesh.


 Megjithatë, do të ishte më e zakonshmja nëse etruskologët do të merrnin parasysh të dhënat gjuhësore, fetare dhe arkeologjike. Mjerisht, kjo metod nuk u zbatua.²


Më vonë çliron një Trojen duke kursyer kështu kampin akeas dhe kampin trojan, gjë që i bën vend këtij fokeani, i cili do të diskutohet më poshtë, i përmendur në një stel të Lemnosit, në një tekst të shkruar në një gjuhë që është Tyrsen i Lemnosit.


Një nga fjalorët bizantinë thotë se më parë quhej <Huttenia>. Kjo fjalë nuk ka shpjegim në greqisht. Nga ana tjetër, ajo kujton një emër numri etrusk, <huth>, të cilit shumica e njerëzve i japin vlerën "katër*", dhe që konfirmohet me mjeshtëri nga një artikull në të cilin W. Manczak tregoi se si, në varrin e Kharonit në Tarquinia, përshkruhen katër prej tyre, dhe pranë njërit prej tyre është shkruar <Xarun huths>, që është legjitime të interpretohet si "Kharoni i katërt".


Të gjitha këto elementë tregojnë një prani të dukshme dhe afatgjatë të Tirsenëve në Atikë dhe Athinë. Tani, ekziston një tregues i një roli edhe më të rëndësishëm të këtij populli, në vetë gjenezën e grupit etnik Atik: dinastia e fundit e Athinës daton që nga një Melanthos, por merr emrin e saj, Kodridët, vetëm nga djali i këtij të fundit, Kodros. 


Tani, në Tableaux de Herbig, të botuara në vitin 1914, të injoruara në mënyrë kaq të ashpër nga Etruskologët bashkëkohorë, por të cilat jepen të plota më poshtë dhe të cilat do të citohen këtu disa herë, sepse ato zbulojnë shkallën e korrespondencës onomastike midis etruskëve dhe Anadollit perëndimor, kryesisht likian, shfaqet emri Kodros; shumë afër, kemi në kontinentin aziatik, përmendja më veriore gjendet te Teofrasti, në shekullin e 4-të para Krishtit: i etur për të folur sa më shkencërisht të ishte e mundur për bimët dhe duke pasur shumë pak indikacione për atë që quhet efemerion (kolhikumi), Teofrasti pyeti <tirrenët> e Heraklesë.


 Ky shënim është i rëndësishëm në tre mënyra: 

a) është i fundit që përmend saktësisht <tirsenët> në afërsi të pellgut të Egjeut; 

b) tregon se <tirsenët> ishin "tashmë" të interesuar për virtytet e bimëve: për romakët, etruskët ishin mjeshtër të njohurive për bimët, të aftë për të prodhuar, në veçanti, bimë medicinale;

 c) tregon se <tirsenët>, ende në shekullin e 4-të, në një qytet të madh grek, Herakleia të Pontit, e ruajtën identitetin e tyre; ata duhet të kenë pasur statusin e metekëve atje dhe, edhe pse të helenizuar (ata flisnin greqisht, gjithsesi), mirëpo ata nuk konsideroheshin grekë.


Jo shumë larg prej andej, por në Hellespont (Deti i Marmarasë), sipas Kononit, Tyrsenët do të ishin vendosur duke i dëbuar pellazgët nga qyteti i Kizikos, dhe më vonë milesianët do vinin dhe ta kolonizonin këtë vendë.


 Për të ofruar një verifikim të kryqëzuar të këtij pohimi të Kononit sepse në qytet, duke i dëbuar me radhë Tirsenët, do të kemi rast që Tirsenët e Kizikos u mitizuan për më tepër nga grekët. 


Dhe siç ka vërejtur Daniel Briquel, kjo traditë që u tregon Tirsenëve habitatin e tyre) është mjaft e jashtëzakonshme zakonisht, kur edhe pellazgët në kundërshtim (të parët i dëbuan të dytët Tirsenët dhe pellazgët përmenden së bashku, është për të nënvizuar fqinjësinë e tyre paqësore, deri në atë pikë sa ata praktikoheshin vazhdimisht si të veçantë. Pellazgët nuk duket se kanë shkuar shumë larg: Herodi Skulakë, ishte themeluar prej tyre (30* ) këto dy qytete janë shumë afër tregon se dy lokalitete të vogla të Detit të Marmarasë, Plakia e Kizikos të Herodotit, i cili donte të. Është më në jug, në Lidi, ku ndodhet kalimi i famshëm - dikush pyet veten sot nëse nuk është kriminale kjo, aq shumë jane të dëmtuar Tirsenët nga autorët sa qe u harruan nga skena historike.


Sepse, sipas Herodotit: 

<< Tirsenët kaluan nga Lidia për të arritur në Etruria. Pas një zie buke në Lidi, thuhet - një pjesë e banorëve emigruan, nën udhëheqjen e Tirrenit, birit të mbretit; ata shkuan në Smirnë, ndërtuan anije dhe arritën në Umbria>> . 


Shumë kohë pas Herodotit, Ovidi portretizon, në Metamorfozë, një burrë të quajtur Akoet, shoqërues i Dionisit, i cili fillimisht jetonte në Maionia, domethënë në Lidi, dhe ishte "i racës tirrene³".


 Literatura, ata që e dënojnë Herodotin do të thonë, Ovidi do të vlejë edhe më pak. Megjithatë, dy të dhëna të fuqishme sugjerojnë se prania e Tirsenëve në Lidi ishte e vërtetë: e para është se një perëndeshë etruske, e asimiluar me Venusin, quhej Turan; Në greqisht, fjala <túrannos>, origjina e fjalës sonë <tiran>, që në fakt do të thotë "zotëri absolut", subdimtar konsiderohet të jetë me origjinë lidiane; perëndesha etruske do të ishte pra "Zonja", që është përcaktimi i së mirës. Perëndesha të Lindjes së Afërt ose Mesdhetare. Me fjalë të tjera, është sikur se etruskët të kishin mësuar aty në Lidi emrin që i kishin dhënë perëndeshës së tyre kryesore. 


E dhëna e dytë është se, kur studiojmë emrin e Tyrsenëve që është vetë Lidianë e gjejmë emrin e një qyteti që mund ta shpjegojë atë: <Tursa>, më vonë <Túrra> dhe është prej andej që Guges, i cili ishte pronar tokash atje, u nis për të marrur pushtetin. Nga Guges rrjedh dinastia që mbretëroi deri në pushtimin persian dhe e quajti Mermnadae". Tani, nga njëra anë, në bregdetin e Troas, pranë Dardanos, ndodhej një kep me një emër shumë të ngjashëm, Gugas. Do të shohim se dardanët ishin një degë e Tyrsenëve, dhe nga ana tjetër, këtu ndodh i njëjti fenomen që kemi mundur të vërejmë për Athinën: emri Gugës shfaqet në Tabelat e Herbigut: emrat anadollakë Kõkas, Gokas, Kougas, Guges kanë si homologun e tyre në italik emrin Cocceius, një emër latin me origjinë etruske, i analizueshëm në *cocc-a-ios. Njohuritë që kemi për familjen e Guges tregojnë në të njëjtin drejtim nga njëra anë, ai ishte djali i një burri të quajtur Daskulos, emri i të cilit dëshmohet në hititishten në formën Taskuili, që do të thotë "bir (i perëndisë) Tasku", dhe prapashtesa -il- e kësaj fjale njihet në gjuhën e Lemnos morinail, "e (qytetit të) Murinës", dhe në Samotrakë në emrin e njërit prej perëndive, Kadmilos. Nga ana tjetër, Guges ishte babai i një burri të quajtur Múrsos, dhe ky emër është i së njëjtës rrënjë me grupin e emrave Murina (emri i një qyteti të Lemnosit) dhe emrat e lidhur me të, të konsideruar më poshtë. Prandaj.


33. E.G., 537, 26.


34. E. M., 5. kundër turanos.


35. Mbi legjendën e transferimit të pushtetit nga një dinasti në tjetrën, nga Kandaulës në


Gugès, krahaso Fausti, 1991.


36. Straboni, XIII, 1, 22 (590).


37. Bletët, 2003, f. 17 et n. 19.


38. Hdt., III, 122; V, 121. Më poshtë, f. 50; dhe mbi këtë grup fjalësh, Heubeck, 1949-1950. Mbreti i mëparshëm, Kandaules, ishte gjithashtu djali i një Mürses (Hdt., 1, 7). por ky shkrimtar i ditur thotë më pas një gjë të çuditshme: Kandaules quhej Mursilos nga grekët! Dikush mund të pyesë veten, në këto kushte, nëse informatorët e grekëve në këtë pikë nuk ishin Tyrsenianë, për të cilët ky emër ishte domethënës: një tiran i Mytilenës, një qytet i Lesbosit, mbante të njëjtin emër (Alcée, frg. 20, 2 Diehl') (megjithatë, ky është një korrigjim i propozuar nga Schulze dhe nga Diehl: përndryshe, është Mursinčion, emri i një lokaliteti, frg. 101 Reinach-Puech), me një emër me rrënjë identike me Mursilos, etj. Mbi Tyrsenianë.

===============================


__________________________________

1. Për të shmangur çdo dyshim, disa data para epokës sonë tregohen me shenjën e zbritjes:


2. Që në vitin 1937 (f. 37-38), G. Cultrera kërkoi që gjuhësia dhe arkeologjia të shkonin krah për krah, e vetmja mënyrë për të ecur drejt së vërtetës. Ai nuk u dëgjua.

3. Tirsenët e Anadollit

23. II., XXIII, 746-747.

24. Për herë të parë është vërejtur nga Oštir, te Kretschmer, Glotta, 11, 277; më vonë Jongkees, Id., 26, 255; dhe Olzscha, 1968; Pallottino, 1984 (me hezitim): Rix 1989; Pittau, 1990; 1996, f. 97-98; Morandi, 1981; etj. (shih më poshtë, f. 120). 25. Manczak, 1983.

27. Vini re se rajoni i Heraklesë prodhonte akonit (Strabo, XII, 3, 7, 543), se pranë lumit të vogël <Parthenion> mori emrin nga <partenioni> (bari i etheve) [bar të njom D.L] (po aty, XII, 3, 8, 543), një bimë e përdorur në Antikitet kundër etheve dhe dhimbjeve, dhe se jo shumë larg, në Kutoron, korrej druri i buksit, një bimë që përmban alkaloide: duket se Tirsenët kanë pasur arsye të mira për t'u vendosur në Herakleia!

28. Frg. 270 (në Photios, Bibl., 186, 41 = Henry, 1963, t. III, f. 31), Ref. fus në Gras, 1985, 584, n. 7.

29. Briquel, 2000, f. 32-33.

30. 1, 57.

31. Hdt., I, 94. Shih më poshtë, f. 235-237.

32. Ov., Mer., III, 57

5-700.

28. Frg. 270 (në Photios, Bibl., 186, 41 = Henry, 1963, t. III, f. 31), Ref. fus në Gras, 1985, 584, n. 7.

8

L

 JERONIM DE RADA GREKET E PELLAZGET






POEZI


SHQIPTARËT E


dopa


Girolamo de Rada


A nuk mendon se Zoti është më i lartë se qielli dhe është i lartësuar përtej majës së yjeve?

VEPRA, PJESA E DYTË, NAPOLI

Shtypshkronja FIBRENO 1847




SHËNIM


(a) Qyteti i Kotorrit në Mal të Zi dhe fshatrat përreth, që tani janë në pronësi të Perandoris së Austrisë, përbëjnë edhe pjesë të Shqipërisë. Në shekullin e 15-të, ato ishin nën perandorinë e Arianitëve Kominiatë, vajza e të cilëve Donika u bë gruaja e heroit më të madh, Gjergj Kastriotit, Skënderbeut.


(b) Bosdare Stresio di Arta festohet në këngët e Serafina Thopia-s, e lindur nga një prejardhje armike, por e mbushur me dashuri të pamasë për të.


(c) Midis shqiptarëve konsiderohet e pahijshme që një grua e pamartuar të mos largohet nga manastiri ku është i fejuari i saj: as nuk është kurrë e hijshme që ajo të jetë midis të huajve, madje as të ulet në tryezë kur ka mysafirë.


(d) Serafina Thopia u martua me testamentin e prindërve të saj në Dukagino; ajo lindi nga Nëna Kominate, motra e Dukës së Kotorrit.


(e) Një nga katër murgeshat e Skënderbeut, e quajtur Gela ſu madre di Bosdare Bozhidar Stresio.


(f) Shembulli i Eneidës dhe i Kidit, ndër shumë të tjerë, duhet të justifikojë anakronizmin e Joanna II. Besoj se do të më falet që kam dashur të theksoj frymën patriotike me xhelozi ndaj të huajve, duke marrë si simbol të së njëjtës një italian nga Venediku, duke marrë parasysh se, të bashkuar si një vend, ne me dëshirë kemi qenë të bashkuar me italianët në të gjitha fatet; ndërsa nga ana tjetër, në kohën e kësaj historie ata ishin të vetmit më afër nesh, dhe tani, për shkak të kolonive tona, shembulli i qyteteve të tyre ka fuqinë më të madhe për të shpërbërë zakonet dhe idetë.


(g) Dyshoj se origjina e errët e emrit tërësisht latin Greci ose Grai është në pellazgjishten shqipe Grau don-ne: duke e bërë të duket sikur kjo është ndjenja plot armiqësi e pellazgëve të ashpër dhe të titanëve të mposhtur dhe të dëbuar nga shtëpitë e tyre nga helenët aziatikë të formave të bukura dhe gjuhës së butë, si dhe adhurimit delikat.


(h) Mitologët e lashtë dhe modernët ia dhanë emrin perëndisë Pần nga fjala pan all. Por, pas gjetjeve të mrekullueshme, dhe të ekspozuara nga unë diku tjetër, të emrave të







u bashkuan me dëshirë me italianët në të gjitha fatet; ndërsa nga ana tjetër, në kohën e kësaj historie, vetëm ata ishin më afër nesh, dhe tani, për kolonitë tona, shembulli i qyteteve të tyre ka fuqinë më të madhe për të shpërbërë zakonet dhe idetë.


(g) Dyshoj se origjina e errët e emrit tërësisht latin Greci ose Grai është në pellazgjishten shqipe Grau don-ne: duke e bërë të duket sikur kjo është ndjenja plot armiqësi e pellazgëve të ashpër dhe të ashpër titanë të mposhtur dhe të dëbuar nga shtëpitë e tyre nga helenët aziatikë të formave të bukura dhe gjuhës së butë, si dhe adhurimit delikat.


(h) Mitologët e lashtë dhe modernët i dhanë emrin perëndisë Pán nga fjala pan all. Por, pas gjetjeve të mrekullueshme, dhe të ekspozuara nga unë diku 

tjetër, të emrave të

========================



A flisnin ilirët latinishtë ?

 ∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆

============================

RENDITJA E VJETËRSISË SË GJUHËVE INDO-EUROPIANE

Grupi kryesor (me mbështetje të probabilitetit të lartë)

Mesatarja (vjet B.P.) (Proto-indo-evropiane)

****************************************

1.)-balt-sllav/itali/gjerma/kelte===6981

2.)-indo-iranike=============6981

3.)-Tokariane=============6932

4.)-Anatolike== ==========6932

5.)Italike/Gjermanit/Kelte]=6465

6.)-balto-sllave=========6465

7.)-greko-armenisht====6135

8.)*shqipe===========6135

9.)-italike ==========5564

10.)-indike ======== 5520

11.)-iraniane=======5520

12.)-armene======5310

13.)-greke =======5310

14.)-kelte=======4889

15.)-gjermanike==4889

16.)-baltike ====3663

17.)-sllave ===3603

***********************************

∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆

Perkthimi;

Pikpamjete Pukevillit per prejardhjen e gjuhes shqipe (15 vite i kaloi ne Albanie)

Gjuha shqipe ka ruajtur padyshim prej Skitve te vjeter

britmen/klithjen;

-OUOU =la 'faim';tingllon; 'Fë' ne fr.=(do thote; klithje per te qfaqur urien/untin)

-LUFTE=la 'guerre';tingllon; 'Gérrë'=(qfaqë luften)

-DGIARM=le 'feu'; tingllon; 'Fy'= (zjarm)

-KOUKOUD==(kuku per ne...)la peste (mortaja)

Mirepo, nga i mori shqipja keto fjalët tjera ?

-TATE=(pére fr.)tingllon "pérë" =(babai)

-PRINT=(principi familijare)"prind"

-MAMA='mère'tingllon;(mérë) mami, nana, nene...

-VLA=frerë...

-BIRO=femij, thmi, djal...djalit, ('bija' vajzes)

perveçese ne belbezimet e para te natyres ?

Gjuha "schype" 'shype' "skipe" kur flitet, ka tepër analogjie /ngjajeshmeri në intonationet/tonet, tingllon me gjuhen franke, mirepo kur e veshtrojmi pasi qe i kemi shkruar ato fjalë ne leter, duke i ndarë fjalët, njashtu si veprohet ne mineralogji, per me i ndarë metalet mes tyre, nuk vonojmi dhe vrejmi se këto fjalë te shqipes janë një shumicë e konsiderueshme e ekspresioneve/shfaqse te disa dialekteve te fshefta.

Ky veshtrim te celin mund ta bëjmi, nuk është metod e re per ata eruditet dijetarë...të cilët e dijnë mirë fortë se; gjuha shqipe/ Albanais, si pe quajnë, është një perzierje informe e pa dukshme e shumë e shumë idiomave !

Leibnitz, sipas kësaj bindje, është i pari i cili ndermori nismen që ta q'pshtjelli lamshin tuj e ndarë shqipen prej gjuhëve tjera që ishin të njohura asaj kohe (1707);

...mirepo tabelja e tij sinoptike e ngjitun mbi nje shkallë jo aqë te zgjeruar, dhe sipas të dhënave te gabuara, nuk e ka arritur qellimin e duhur te një studiuesi qe si autor qe shfaqej me kete studim.

Se pari ti lexojmi se bashku pikpamjet e Pukevillit per gjuhen shqipe e pastaj ti kthehemi Leibnitzit.

Perkthimi;

Pikpamjete Pukevillit per prejardhjen e gjuhes shqipe (15 vite i kaloi ne Albanie)

Gjuha shqipe ka ruajtur padyshim prej Skitve te vjeter

britmen/klithjen;

-OUOU =la 'faim';tingllon; 'Fë' ne fr.=(do thote; klithje per te qfaqur urien/untin)

-LUFTE=la 'guerre';tingllon; 'Gérrë'=(qfaqë luften)

-DGIARM=le 'feu'; tingllon; 'Fy'= (zjarm)

-KOUKOUD==(kuku per ne...)la peste (mortaja)

Mirepo, nga i mori shqipja keto fjalët tjera ?

-TATË=(pére fr.)tingllon "pérë" =(babai)

-PRINT=(principi familijare)"prind"

-MAMA='mère'tingllon;(mérë) mami, nana, nene...

-VLA=frerë...

-BIRO=femij, thmi, djal...djalit, ('bija' vajzes)

perveçese ne belbezimet e para te natyres ?

Gjuha "schype" 'shype' "skipe" kur flitet, ka tepër

analogjie /ngjajeshmeri në intonationet/tonet, tingllon me gjuhen franke, mirepo kur e veshtrojmi pasi qe i kemi shkruar ato fjalë ne leter, duke i ndarë fjalët, njashtu si veprohet ne mineralogji,

per me i ndarë metalet mes tyre, nuk vonojmi dhe vrejmi se këto fjalë te shqipes janë një shumicë e konsiderueshme e ekspresioneve/shfaqse te disa dialekteve te fshefta.

Ky veshtrim te celin mund ta bëjmi, nuk është metod e re per ata eruditet dijetarë...të cilët e dijnë mirë fortë se; gjuha shqipe/ Albanais,

 si pe quajnë, është një perzierje informe e pa dukshme e shumë e shumë idiomave !


September 28, 2015

Pse i ka ardhur fundi Dosjes Pellazge ?

RAPORTI I FUNDIT MBI GJUHEN E PELLAZGEVE:
Kemi vu re në dukje se;
Emri Thesprotia në Veri të Greqisë i njohur që nga koherat vjetra ku ishte si qëndra pellazgjike pas dëbimit të tyre nga Thesaliia që edhe kjo spjegohët me emrin "Te zallishtja"(Te ranishtja) sipas hetimeve tona këto toponime spjegohën sot pa dyshim përmes gjuhës polake që do të thotë;
ARGUMENTN N°1
= "Te-Sprotia" SPROTIA = (Kati i lartë) atje sipër në rrafshnaltë ose në terrasa me çka dhe i pergjigjet pozites gjeografike të vendit si dhe perputhet me citimet e autorve të jetër:
= "Sprot" në gjuhën polonishte që do të thotë
= "Lart" =vendë në zonën malore, apo në pllajat e këtyre maleve.

Ne mund të themi se, gjuha e banorve të këtyre vendeve erdhi nga Polonia dhe se këta emrat e njohur tek autorët si "skitët" apo "pellazgët" thjesht ishin i njëjti popull i njohur edhe ndryshe me emrin "Gimirri" (populli i gjijve të mirë) të dlur nga gjini i mirë që njihen kështu edhe në tabletat Babilonase kurse tek ne në popullore shqipe njihën me emrin "palloshki" (njerëz jo të kqinjë) dhe nga këtu sigurishtë vjen deri tek ngatrrimi, këta Palloshkët e ardhur nga Polonia fill pas shkrirjes së akullnajave ngatërrohen tek autorët e vjetër duke iu dhën emrin "pellazgë" të brdh, si dihet polakët janë një popull i racës së bardh !
Poashtu si e spjegon vetë emri i tyre " Gimirri" njashtu siç ishte bërë ngatrresa nga "palloshki" në "pellashki" edhe tek emri "Gimirri" i të njëjtit popull me prejardhje polake kalon tek autorët në emrin "Kimiri" stergjyshër të popullit Keltikë !
Perfundimi i analizes së emrit Thesprotia;
= "Té" + "Sproti" shihet kjartë se i përketë gjuhës polake;

ARGUMENTI N°2;
Gjithashtu ne kemi bërë këtë edhe analizimin e emrit "ciklop" "cyklopenens" muret ciklope/siklope" të konsideruara gjoja se të ndertuara prej dorës së këtyre "pellazgëve" apo "palloshki" që në gjuhën polake ky emri "ciklop" në realitet bëhët fjalë për blloqe të mëdhaja guri që e gjëjmi spjegimin tek gjuha polake që do të thotë; 
=Sklop = (sklopnjeni) blloqe të perputhshme;
=Cyklop= nga rrënja "skopi" (kallep popullore shqipe) të pelqyer njëri me tjetrin si kallep që ka të njajten rrënjë nga gjuha polake; 
="sklopi"=
"sklopnjeni kamenji" 
"gurë të ciklopve"

Në fakt, të gjithë emrat e Greqinë së lashtë si shkrimet mbi tabletat e linerve të qytetrimit egjeanë janë të të njëjtit lloj, nga Gjuha polake !
Është pra e sigurt kjo se, ato mure "Ciklopike" nuk janë të ndërtuara as nga këta të ashtuquajturit "pellazgë" apo Palloshki të cilët kishin ardhur nga Polonia aty rreth -2500 para krishti pas akullnajave por këto mure "ciklope" janë të një periudhe shumë të hershme para përmbytjes së madhe pra të ndertuara nga një tip i njeriut tjetër që braktisen këto vende në epoken e ngrirëjes së akullnajva që do thotë ky vendë i Ballkanit mbeti për 8000 vite nën akullnaja të trasha deri në 3000 metra e nën një temperatur -50° shkallë celcius !
Prandaj, askus deri me sot nuk mundet ta dije se kur janë ndertuar këto mure "ciklopike" ndoshta janë të lashta para 40 000 vitësh por të paktën janë të vjetra mbi 17.000 vjet !
Pas shkrirjes së akullnajave e cila zgjati 8000 vite dhe klima filloj të bëhëj e pajtueshme për jetës, filluan migrimet e para drejtë këtyre vendeve të poasahapura të kësaj pjesës së Europës nga të gjitha anët por edhe i këtyre fiseve të para nga Polonia dhe posa i kanë zbuluar këto muret gjigante ata i kanë quajtur në gjuhën polake; "sklopni zid"(mure me guar të perputhshëm)
ARGUMENTI N°2
Një dëshmi ndër të tjera e sjellim edhe fjaën e shkruar në tabletat e linearve egjeane të shkruara 1600 deri 1400 para krishti dëshmon se, shkruhej dhe flitej gjuha polak në tërë këte hapsirë; 
Fjala;
=NAPUTIO = (dërguar) dhe;
=Putio= (dergesa) e mallërave)
Disa fjalë të shkruara para 4500 vitësh në LinB:

=za-ma-e-wi-ja=
=za-we-te=
=ze-u-ke-si=

LinB
=wo-de-wi-jo=
=wo-di-jo=
=wo-do=
=za-ma-e-wi-ja=
=tu-ka-na=(tupani) nga rrënja "tukaj" =me rrahur dike ose mbi diçka, tukati=lupati,
= shqip popullore me "kersit" krisma"
=ti-ri-jo-we=
=to-ni-jo=
=ti-ri-o-we-e=
=ti-ri-po =
=ti-ri-to=
= ti-ri-po-de=
=ti-ri-po-di-ko=
=to-me-o=
=to-ni-jo=
=ti-ri-po-de= τρίποδα(ς) (tripodas)| with three feet; tripod

PY Ta 641 (Scribe 2)
=ti-ri-po-di-ko=*τριποδιχω | * divided tripod
=ti-ri-po= τρίπο(ς) (tripos) | tripod
=di-ko= διχῶ(ς) (dikos) | doubly, in two ways
=ti-ri-to= τρί(σ)το (tristos) | three
=to-me-o=τομάω (tomao) | to need cutting
PY Xn 1342 (Scribe Cii)
=to-ni-jo=τονέω (toneo) | to brace, to accentuate

KN Db 1232
Scribe 117
.1 OVIS:m 23 , OVIS:f 27
.2 NA-PU-TI-JO / ti-ri-to =pe-ri-qo-ro-jo=
=NA-PU-TI-JO=
=ti-ri-to=
=a-no-we=
=qe-to-ro-we=

ARGUMENTI N°3
Në vazon Tragliatella zbulojmi mbishkrimin me këto fjalë;
=UDOP= (utop) ose potop) që kuptohët vetëm se në gjuhën polake që do të thotë "Permbysja" !

RAPORTI I FUNDIT MBI GJUHEN E PELLAZGEVE:
Kemi vu re në dukje se;
Emri Thesprotia në Veri të Greqisë i njohur që nga koherat vjetra ku ishte si qëndra pellazgjike pas dëbimit të tyre nga Thesaliia që edhe kjo spjegohët me emrin "Te zallishtja"(Te ranishtja) sipas hetimeve tona këto toponime spjegohën sot pa dyshim përmes gjuhës polake që do të thotë;
ARGUMENTN N°1
= "Te-Sprotia" SPROTIA = (Kati i lartë) atje sipër në rrafshnaltë ose në terrasa me çka dhe i pergjigjet pozites gjeografike të vendit si dhe perputhet me citimet e autorve të jetër:
= "Sprot" në gjuhën polonishte që do të thotë
= "Lart" =vendë në zonën malore, apo në pllajat e këtyre maleve.

Ne mund të themi se, gjuha e banorve të këtyre vendeve erdhi nga Polonia dhe se këta emrat e njohur tek autorët si "skitët" apo "pellazgët" thjesht ishin i njëjti popull i njohur edhe ndryshe me emrin "Gimirri" (populli i gjijve të mirë) të dlur nga gjini i mirë që njihen kështu edhe në tabletat Babilonase kurse tek ne në popullore shqipe njihën me emrin "palloshki" (njerëz jo të kqinjë) dhe nga këtu sigurishtë vjen deri tek ngatrrimi, këta Palloshkët e ardhur nga Polonia fill pas shkrirjes së akullnajave ngatërrohen tek autorët e vjetër duke iu dhën emrin "pellazgë" të brdh, si dihet polakët janë një popull i racës së bardh !
Poashtu si e spjegon vetë emri i tyre " Gimirri" njashtu siç ishte bërë ngatrresa nga "palloshki" në "pellashki" edhe tek emri "Gimirri" i të njëjtit popull me prejardhje polake kalon tek autorët në emrin "Kimiri" stergjyshër të popullit Keltikë !
Perfundimi i analizes së emrit Thesprotia;
= "Té" + "Sproti" shihet kjartë se i përketë gjuhës polake;

ARGUMENTI N°2;
Gjithashtu ne kemi bërë këtë edhe analizimin e emrit "ciklop" "cyklopenens" muret ciklope/siklope" të konsideruara gjoja se të ndertuara prej dorës së këtyre "pellazgëve" apo "palloshki" që në gjuhën polake ky emri "ciklop" në realitet bëhët fjalë për blloqe të mëdhaja guri që e gjëjmi spjegimin tek gjuha polake që do të thotë; 
=Sklop = (sklopnjeni) blloqe të perputhshme;
=Cyklop= nga rrënja "skopi" (kallep popullore shqipe) të pelqyer njëri me tjetrin si kallep që ka të njajten rrënjë nga gjuha polake; 
="sklopi"=
"sklopnjeni kamenji" 
"gurë të ciklopve"

Në fakt, të gjithë emrat e Greqinë së lashtë si shkrimet mbi tabletat e linerve të qytetrimit egjeanë janë të të njëjtit lloj, nga Gjuha polake !
Është pra e sigurt kjo se, ato mure "Ciklopike" nuk janë të ndërtuara as nga këta të ashtuquajturit "pellazgë" apo Palloshki të cilët kishin ardhur nga Polonia aty rreth -2500 para krishti pas akullnajave por këto mure "ciklope" janë të një periudhe shumë të hershme para përmbytjes së madhe pra të ndertuara nga një tip i njeriut tjetër që braktisen këto vende në epoken e ngrirëjes së akullnajva që do thotë ky vendë i Ballkanit mbeti për 8000 vite nën akullnaja të trasha deri në 3000 metra e nën një temperatur -50° shkallë celcius !
Prandaj, askus deri me sot nuk mundet ta dije se kur janë ndertuar këto mure "ciklopike" ndoshta janë të lashta para 40 000 vitësh por të paktën janë të vjetra mbi 17.000 vjet !
Pas shkrirjes së akullnajave e cila zgjati 8000 vite dhe klima filloj të bëhëj e pajtueshme për jetës, filluan migrimet e para drejtë këtyre vendeve të poasahapura të kësaj pjesës së Europës nga të gjitha anët por edhe i këtyre fiseve të para nga Polonia dhe posa i kanë zbuluar këto muret gjigante ata i kanë quajtur në gjuhën polake; "sklopni zid"(mure me guar të perputhshëm)
ARGUMENTI N°2
Një dëshmi ndër të tjera e sjellim edhe fjaën e shkruar në tabletat e linearve egjeane të shkruara 1600 deri 1400 para krishti dëshmon se, shkruhej dhe flitej gjuha polak në tërë këte hapsirë; 
Fjala;
=NAPUTIO = (dërguar) dhe;
=Putio= (dergesa) e mallërave)

ARGUMENTI N°3
Në vazon Tragliatella zbulojmi mbishkrimin me këto fjalë;
=UDOP= (utop) ose potop) që kuptohët vetëm se në gjuhën polake që do të thotë "Permbysja" !
  • Commentaires
    • Dardan Leka "sklopi"=është kur një guri perputhet saktêsishtë me tjetren si të ishin të dalur nga një kallap i tullave, si e shohip, largësin mes "kallap" "skllop" e "ciklop" rrenja pa dyshim mbetet e njajta; "perputhshmeri perfekte"

      Polakët nuk e i thonë "sprati" si sllavet tjerë "kati" por "sprotija" ndertesa në kati njashu mund të barazohet me fjalen "ngjitje naltë" "sprot" por, shqipja me siguri që e kahuazuar që moti nga polonishtja edhe fjalën "shtepi" e cila nuk ka kurrfarë kuptimi shqip por vetem se polakishtë që do thotë; "ngjitu, hypni naltë për të fjetur" "stépi gornje" si dhe dilektorja "shpaja" eshte "fjetja" "spavaj" rrotullim në "shpaja" si dhe rrotullime tjera sipsh; në ndertesen perdhese kemi nê një anë shtallen apo ahurin e gjave(gjove) (gové-da)lopve) e në tjetren kemi dhomen e pritjes që quhej "staja" =(ndéja) dhoma e pushimit e pritjes kurs lartë mbi ahur ishte dhoma e fjetjes që ngjitej permes shkallve të drunjta "stepenice" (stepi) shtepi eshtë urdhnuese "ngjitu" (hipni) kurs emri "staja" tek shqipja kaloj në "shtalla" ahuri i gjova, lopve.. etj..tegjitha keto fjale kane zanafillen nga kohenat e vjetra pra, para ardhjes së sllaveve te jugut që lidhje ketu nuk ka me serbishten !
    • Dardan Leka Poashtu fjala "pereni" dothotë ata me këmbë të pastra, që i lanin këmbët (kambha lani) ishin fetar si rit i ardhur nga Hindia por kaloi permes skito-polakve (palloshki) edhe në Tesproti (te kati) malet e larta rrafshnalta) kurse poshtë rreth Dodoes ishin perqendruar keta "Pereni" ata qe i kishin këmbët e lara e jo "ata që hecnin kembe zabthur sipas disa perktimeve jo te sakta) pra qe nga keta fetar mbeti emri Pereni (të larit) dhe hyri ne standarten si Perendi duke iu shtur "nd" e pa kuptimt ...rreth e rrotull falltores "shpresa" "do"=deri tek "nado" =shpresa.. ku njerzit shresonin ndonje mrekulli, per rreth jetonin shtres fshatare "sleni" selakët , katundare qe nga polonistj do thote perthekonin vendin..
    • Dardan Leka Poashtu fjala "pereni" dothotë ata me këmbë të pastra, që i lanin këmbët (kambha lani) ishin fetar si rit i ardhur nga Hindia por kaloi permes skito-polakve (palloshki) edhe në Tesproti (te kati) malet e larta rrafshnalta) kurse poshtë rreth Dodoes ishin perqendruar keta "Pereni" ata qe i kishin këmbët e lara e jo "ata që hecnin kembe zabthur sipas disa perktimeve jo te sakta) pra qe nga keta fetar mbeti emri Pereni (të larit) dhe hyri ne standarten si Perendi duke iu shtur "nd" e pa kuptimt ...rreth e rrotull falltores "shpresa" "do"=deri tek "nado" =shpresa.. ku njerzit shresonin ndonje mrekulli, per rreth jetonin shtres fshatare "sleni" selakët , katundare qe nga polonistj do thote perthekonin vendin..
      • Masquer 40 réponses
      • Dardan Leka Nuk e kuptoj suzheun tuaj me këto referanca që i duhen ndoshta ndonjë fillestari e jo mua Alpo Rtv Alportv, ne flasim per dardha ti m'flet për molla..
      • Alpo Rtv Alportv mbase ta nisa ne vend te gabuar 
        émoticône wink
         duhej ta nisja te nje postim me poshte , sorry
      • Dardan Leka Alpo, po keto gjera dihen flasim per diçka që nuk dihet..
      • émoticône smile
         pse jo, por me atdhedashes
      • Dede Leka Atdhedashunia ma e madhe ashte sinqeriteti ndaj atdheut.
        Nuk ka ransi nese -- kjo me djege e kjo tjetra me dhem.
        IIdete e gabume , jane plage ( varre ) ne shtatin e kombit dhe dalengadale infektojne dhe prodhojne--- FE te rreme ,nacionalitet te rreme , diktatura etj etj etj 
        Une deshiroj te verteten per origjinen teme.
      • Dardan Leka Fjalim ma te kajshem ende ske fol deri sot Dede Leka! Te lumtë !
      • Dardan Leka Unë kur u ktheva në athdhe pas 20 vitesh me 1999 i varrosem 80 heronje te atdheut, njëri i fshatit tim i kishte vetem 20 vjet e 4 muaj, do thote se kur une kam ikur nga Kosova ai i ka patur vetem se 4 muaj, u ktheva pas 20 vite dhe e varrosa ! ...mua më ka tronditur ky rast, të vdiset aqë i ri për atdhe...mbetet hero për ne kombin por në anen tjetér ku mbetet njerezimi ? ...i dergojmi te rinjët te mbyten..e veti i urojmi jet te gjatë..e pa drejtë kjo !
      • Dardan Leka Dede Leka Disa fjalë të shkruara para 3500 vitësh në LinB:

        =za-ma-e-wi-ja=
        =za-we-te=
        =ze-u-ke-si=

        LinB
        =wo-de-wi-jo=
        =wo-di-jo=
        =wo-do=
        =za-ma-e-wi-ja=
        =tu-ka-na=(tupani) nga rrënja "tukaj" =me rrahur dike ose mbi diçka, tukati=lupati,
        = shqip popullore me "kersit" krisma"
        =ti-ri-jo-we=
        =to-ni-jo=
        =ti-ri-o-we-e=
        =ti-ri-po =
        =ti-ri-to=
        = ti-ri-po-de=
        =ti-ri-po-di-ko=
        =to-me-o=
        =to-ni-jo=
        =ti-ri-po-de= τρίποδα(ς) (tripodas)| with three feet; tripod

        PY Ta 641 (Scribe 2)
        =ti-ri-po-di-ko=*τριποδιχω | * divided tripod
        =ti-ri-po= τρίπο(ς) (tripos) | tripod
        =di-ko= διχῶ(ς) (dikos) | doubly, in two ways
        =ti-ri-to= τρί(σ)το (tristos) | three
        =to-me-o=τομάω (tomao) | to need cutting
        PY Xn 1342 (Scribe Cii)
        =to-ni-jo=τονέω (toneo) | to brace, to accentuate

        KN Db 1232
        Scribe 117
        .1 OVIS:m 23 , OVIS:f 27
        .2 NA-PU-TI-JO / ti-ri-to =pe-ri-qo-ro-jo=
        =NA-PU-TI-JO=
        =ti-ri-to=
        =a-no-we=
        =qe-to-ro-we= Dede Leka
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv Disa fjalë të shkruara para 3500 vitësh në LinB:

        =za-ma-e-wi-ja=
        =za-we-te=
        =ze-u-ke-si=

        LinB
        =wo-de-wi-jo=
        =wo-di-jo=
        =wo-do=
        =za-ma-e-wi-ja=
        =tu-ka-na=(tupani) nga rrënja "tukaj" =me rrahur dike ose mbi diçka, tukati=lupati,
        = shqip popullore me "kersit" krisma"
        =ti-ri-jo-we=
        =to-ni-jo=
        =ti-ri-o-we-e=
        =ti-ri-po =
        =ti-ri-to=
        = ti-ri-po-de=
        =ti-ri-po-di-ko=
        =to-me-o=
        =to-ni-jo=
        =ti-ri-po-de= τρίποδα(ς) (tripodas)| with three feet; tripod

        PY Ta 641 (Scribe 2)
        =ti-ri-po-di-ko=*τριποδιχω | * divided tripod
        =ti-ri-po= τρίπο(ς) (tripos) | tripod
        =di-ko= διχῶ(ς) (dikos) | doubly, in two ways
        =ti-ri-to= τρί(σ)το (tristos) | three
        =to-me-o=τομάω (tomao) | to need cutting
        PY Xn 1342 (Scribe Cii)
        =to-ni-jo=τονέω (toneo) | to brace, to accentuate

        KN Db 1232
        Scribe 117
        .1 OVIS:m 23 , OVIS:f 27
        .2 NA-PU-TI-JO / ti-ri-to =pe-ri-qo-ro-jo=
        =NA-PU-TI-JO=
        =ti-ri-to=
        =a-no-we=
        =qe-to-ro-we=
      • Alpo Rtv Alportv Tri pode- tripodh- trekembesh perseri del 3shi perpara... 1 nje- ena(ένα)- one-ain-adin- en..... etj. 2 dy - dhio (δύο)- tu -zvain - dva- de... etj . 3 tre - tria (τρία)- three- train -tri - trua ... etj... ja qe dhe numrat emertimet e tyre jame shqip. Lexo pak dhe Petro Zhejin te lutem... mos valle dhe ai eshte "I gabushem" sikunder thoni per Arefin.Kocaqin etj? 
        émoticône smile
      • Alpo Rtv Alportv Pastaj ne dime qe lineari B shkruhet 3400-3200 vjete me pare jo 4500.. mos e kemi dit gje gabim ???
      • Dardan Leka Po, keni te drejte ketu, te vetmin gabim qe paskam bere ia kam shtuar 1000 vite linearit B por gjuha nuk ndryshon, mbeti ajo edhe prej linearve A para 4500 viteve vetem alfabeti ndryshoj...pra pajtohem me ju se, jane te shkruara para 3400 vitesh..por per tjerat jane te sakta; dhe nje gje; neqoftese ende nuk jeni bindur se nuk pati asgje ne Ballkan para shkrirjes se akullanajave vetem se akull 8000 vite...si dhe nga u shpiken apo nga pollen keta "palloshket" ? ..A=prej toke, B=prej qiellit, prej nga erdhen ?
      • Dardan Leka Po fjalen "Naputio" e mesove, edhe kjo nuk qenka polake por shqipe ? ...apo na e vodhen polaket ?...numerat te gjthe vijne nga andej, Hindia pse çani koken ?
      • Dardan Leka Fjala polake "sito" zito" =drithi="zhitom" =është e njohur në Traki që prej kohes së prijsave egjiptian rreth 3000 vite para krishti +2000=5000 vite !...informohu !
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv ; "steci dalje"=(shtekdalje) ka apo s'ka ?
      • Dardan Leka ..qe, ky fajtori kryesor i cili e fundosi Titanikun hahaaa, por edhe neve nuk po na lejon te genjejmi ashtu si dojmi ne gjoja se 2+2=5, e jo sipas shkences kur dihet se bëjnë 4 !...prandaj edhe do të shkelmohemi nga shkenca !
      • Alpo Rtv Alportv E "bukur" kjo pyka e akullit... ju thoni 8mije vjet ka ballkani qe ka shkrire akujsh e dikur keni thene 7 mije e une ju jap edhe 7mije te tjere e cfare do te thote kjo? Qe ne kemi mbire nga asgjeja si shqiptare ? Apo na kane sjelle nga diku? Po ata te tjeret qe qenkeshin para nesh nga mbine? Me tregoni nje race me te te vjeter se racen tone mbi kete planet. Mbase krejt njerezimi eshte farezuar ne kete toke nga diku mbase dikush ka rrjedh dhe prej majmuni por nje gje nuk mbulohet dot kollaj! Arsyeja perse shqipes I jane ndervene krejt europa me azine per ta zhdukur nga faqia e dheut. Kur kishin mundesi logjike per se bene po zgjedhin intrigen? Perse po mohohet historia e ballkanit apo e ikirise se dikurshme kur kerthiza e popullsise se saj dhe gjuha qe flisnin jemi ne dhe trashegohet nga ne shqiptaret? Se besoj se do kete ndonje lloj harte te spjegoje kete intrige qe thurret pa pushim mbi trojet tona! Te paret tane kane qene per 9mije vjet sundues te qyteterimit te njohur deri kur para 1mije vitesh na u mor ky pushtet duke na percare e duke na bere dhjetra kombe e gjuhe te paqena me pare ! Ke po mbroni Dardan Leka? Rrenjen apo percarjen? Ku jane anet pozitive te lashtesise sone perse po na tregoni fabula me polake e harta te ndertuara nga kushe di se cfare zyre? Nuk dua tju merzis por tju kujtoja se jemi shqiptare ne rradhe te pare e na duhet me teper konstruktivitet e mirekujdesje edhe per historite tona te lavdishme!
      • Dardan Leka Datimet jane të dhana shkencore universale te dalura nga teknologjia e re satelitore e vezhgimeve te tokes, nuk i kam shpikur unë, dhe e dyta e kam thene se; akullnajat filluan te shkrihen qe nga viti -7100 para krihti pas nje periudhe 8000 vjeçare që ishin këto vende te mbuluara me akull deri ne 3000 metra, mos t'ia shtoj 500 metra se u bejka nami tani...dhe nën një temperatur -mnus 50-° celsius !
      • Alpo Rtv Alportv -50'C? Hmmm sa keq , nuk kisha lind atehere te vija nje termometer, por nuk na the gje per pjesen tjeter te komentit qe besoj se ka me teper rendesi se pjesa e pare qe qe sa per hyrje 
        émoticône wink
      • Dardan Leka Me çka po kuptoj une sot se, ma mire qenka genjeshtra me mashtrua popullin tim se sa me thene te vertetat ? ...ne kerkonim një vjeteri apo nje te vertete ? ..a e shikove se si ka evoluar emri "ZOG" ? ..tani duhet ta rrejmi opinionin tone e ti themi se armenët na e huazuan nga shqipja dhe e quajten at atje "zok" nga "zog" ? ..jo kurresesi jo, ti mbaji qendrimet tuja ku ta di une per çfare arsyeje jo te shendosha dhe aspak te shendrritshme por une do mbaj timin; ka ardhur koha se ato libra që i kemi shtyp keto 20 vite te pshurren(urinohen) prej qenve te Tiranes e Prishtines.. sepse mjaftë jemi mbushur me genjeshtra "pellashke" ..A e kerkoje ti qe ne jemi te paret ? ...po, janë keta "palloshki" (jo të këqinjët) që erdhen pas akullnajave ne keto vende te reja te posa hapura nga Veriu, erdhen 300 apo së paku 500 vite para Grekëve dhe 3000 vite para serbëve, armiqëve tanë, çka po dojmi tjetër ?.. me matematik sipas poenave (pikave) ne kemi ma shume pik se te gjthe keta te tjeret me vjetersi, ti kishim patur keshtu edhe ne futboll...lol !
      • Alpo Rtv Alportv Mos dilni nga tema I nderuar per tjeter gje ju pyeta. Po ju spo pergjigjeni dhe pse ju kam pyet disa here per te njejten gje! 
        émoticône wink
      • Alpo Rtv Alportv Do tju lutesha te lexonit kete liber e me pas te komentonim rreth te vertetave te tij !
      • Dardan Leka Polakët nuk janë popull sllavë, por janë Sllovojani= ata që mbanin shkresa, gerrmaxhinjë; sllovo=gerrma-xhinjët, tregon fakti i linearve., mos kujtoni se gerrmat e para u shpiken nga njërzit ma të qytetrum por perkundrazi, nga ata ma te thjeshtit, prej Siberie erdhen, ku, per tu martuar nje vajzë e nje shefi ai duhej ti kerkonte dhandrrit dhurata psh. kaqë "kaproj" (elana) dhe shkrimi shkruhej në një krryle prej druri (shkop) ku pastaj nje ekip e terhjekur me qenet "suka" ia dergonte mesazhin e shkruar mbi shkop dhandrrit që jetonte nja 2000 kilometra largë tij...keshtu pra lindi shkrimi i pare, jo nga popujt mesdhetar ..
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv Në sa gjuhë tê botës është i perkthyer ky libër me titullin "Graal" se do ta lexoja në frengjishte pra, ka mundesi ta gjej edhe ketu ?
      • émoticône smile
         me fjalen "gral" mbase kane bere shume libra por ne kete rast behet fjale per fakte te historise sone... lexojeni I nderuar pastaj eja te gjykojme émoticône smile
      • Dardan Leka ...ne ishim njehere tek "pellazgët" tani dolem diku tjeter..pse te shetisim poshte e lartë, ta perfundojmi njehere kete; çfar me duhet mua Graali apo krali...
      • Alpo Rtv Alportv Ju keni lexuar rafte te tera me libra profesor Dardan Leka tashi se lexuat dhe nje liber me teper nuk besoj se ju humbisni asgje... prrkundrazi...
        émoticône wink
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv Zoti Bujar njehere nuk e di gjeografin si duhet dhe ngatrron gjerat, pastaj polonishten nuk e di, nuk e di se nga erdhi emri "pereni" as fjala "bukur" as "jet" as "sokol" si dhe nga pjellin ket autor librash, kush eshte ai magacinjer qe ua shtyp keto libra, mos shtypen ne ndonjë bunker diku.. ?
      • Alpo Rtv Alportv Mos paragjykoni pa lexuar ju lutem
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv, keta "gilgameshat" i kam lexuar para 3 dekadave ...se çfare eshte shkruar ne nje liber nga Bujar Kule kjo nuk ka rendesi fare, une te flas se çfare eshte shkruar ne linearet egjeane...duhet ta kuptoni njehere e pergjithemon se ju jeni gabim dhe se ju jeni ne gjendje te mjerueshme keto dy dekada; nuk ka njeri mbi tokë qe t'ju sheroje, kjo mbetet problematika e dores së parë shqiptare !
      • Dardan Leka Une librin do ta lexoj patjeter dhe ate me nen vizime si po shihet...lol ! .. me te kuqen..
      • Alpo Rtv Alportv Jane faqet e fundit dhe sqarimet apo referimet . I solla ketu qe te kuptoni se nuk ka shlruar rastesisht ky autor. Lexoni dhe mendimet e tij pastaj e gjykojme
      • Dardan Leka Me Bujarin u kacafytem para ca ditësh në një tematik te ngjajshme...për mua ai është një kalama mendjemadh i cili nuk ka dije ne keto fusha mik i dashtun, eshte tragjike kjo te shkruhen libr te tilla nga te paditurit dhe ta infektojne mendjen e lexuesit tonë, prandaj, koha do sillet ndryshe ndaj ketyre dukurive, meurtësi e drejtësi por pa ofendime !
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv Unë i lexova ato dy faqet që mi dergove ti, aty autori pershkruan apo perserit mite të cilat dihen nga e mbarë bota, por ma e keqja është se ai edhe dezinformon lexuesin edhe më keqë. E keni tek shenimi im aty "Rrugëtimi i popujve të hënës" si dhe "Në djepin e Atlantidës"..të dhana më tëkjarta e jo huti, ku autori Bujar Kule ngatrron gjithçka në këtë faqe, nuk di ta dalloje mitin nga realiteti, nuk e di se kush ishte Ozirisi e kush ishte Seozitrisi dhe ngatrron me emrat e Setit, autori nuk ka lidhje se, kjo Mezopotamia ishte një koloni egjiptase e pushtuar qysh 3300 vite para krishti nga ky Seozitrisi e jo nga Ozirisi.. që shumë e shumë autorë tjerë i kanë ngatrruar e jo vetem Bujar Kule..pra, me nje fjalë; në këto dy faqe mësova vetem se mbrapshtina, krejtë rrotullim per së mbrapshti ! Dhe shtrohet pyetja; pse i beni keto marrina ? .. Unë ta kam derguarAlpo Rtv Alportv kete pjesen, "rrugetimi i popujve te henes" si dhe "ne djepin e atlantides" pare nga kedni tjeter qe ka dallim si nata me diten, nje punim i nxjerrur nga nje studiues i shquar i shkullit te XIX-te dhe tani del Bujar Kule dhe shet mend lexuesit shqiptar me mbrapshtina ? ..kjo pra eshte e pa tolerushme !
      • Dardan Leka Alpo Rtv Alportv Alpo, me jep sqarimin se, çfare do thotë kjo fjala "naputijo" (polake) e shkruar para 3500 vitësh në tabletat egjeane, çfarë ka kërkuar këtu gjuha polake, më trego ju lutemi ?...perndryshe; ti, si do ta mashtrojsh vellaun tend, femiuntende neser kur ta hetoje këtë fjalë, çfare do ti thuash ti; "është genjeshter" apo do ti thuash se ne jemi genjeshtra e meshtruses te kalamajve dhe ate pa kurrêfarëpergjegjsije ?..kush ështëai studiues i cili do japi pergjigjie për këto mashtrime që po i botoni në librat tuaj dhe ua shitni këto genjeshtra fanteziste lexusesit shqiptar ? ...
      • Dardan Leka Ma thuaj rrënjën e fjalës "bukur" ...nuk e di, më thuaj nga vjen emri "Pereni" ..nuk e di...më thuaj nga vjen emri "zog" ..nuk e di, atëherë çfarë studiuesi jeni ?..unë e kam thënë për veten time; nuk jam studiues por kasap/kirurg ..lol !
      • Dede Leka Nuk e di prejardhjen e fjales - zog - por edhe sot Kelmenasit i thone - zok -, i thone te dyja shqyptimet simas kuptimit te fjalise.
      • Dardan Leka
        Votre réponse...
    • Dardan Leka Disa fjalë të shkruara para 4500 vitësh në LinB:

      =za-ma-e-wi-ja=
      =za-we-te=
      =ze-u-ke-si=

      LinB
      =wo-de-wi-jo=
      =wo-di-jo=
      =wo-do=
      =za-ma-e-wi-ja=
      =tu-ka-na=(tupani) nga rrënja "tukaj" =me rrahur dike ose mbi diçka, tukati=lupati,
      = shqip popullore me "kersit" krisma"
      =ti-ri-jo-we=
      =to-ni-jo=
      =ti-ri-o-we-e=
      =ti-ri-po =
      =ti-ri-to=
      = ti-ri-po-de=
      =ti-ri-po-di-ko=
      =to-me-o=
      =to-ni-jo=
      =ti-ri-po-de= τρίποδα(ς) (tripodas)| with three feet; tripod

      PY Ta 641 (Scribe 2)
      =ti-ri-po-di-ko=*τριποδιχω | * divided tripod
      =ti-ri-po= τρίπο(ς) (tripos) | tripod
      =di-ko= διχῶ(ς) (dikos) | doubly, in two ways
      =ti-ri-to= τρί(σ)το (tristos) | three
      =to-me-o=τομάω (tomao) | to need cutting
      PY Xn 1342 (Scribe Cii)
      =to-ni-jo=τονέω (toneo) | to brace, to accentuate

      KN Db 1232
      Scribe 117
      .1 OVIS:m 23 , OVIS:f 27
      .2 NA-PU-TI-JO / ti-ri-to =pe-ri-qo-ro-jo=
      =NA-PU-TI-JO=
      =ti-ri-to=
      =a-no-we=
      =qe-to-ro-we=
    • Alpo Rtv Alportv nga e nxjerr Polonishten...cili shkencetare e thot kete?..cilat shkrime te vjetra...cilat dorshkrime?? ..Polonishtja hyne te gjuhet Kelte e ska lidhje me dokumentet....nuk ka logjike...si..shkruajten ne mikene dhe shkuane ne ne poloni??!!!
    • Dardan Leka Vrejteje për Bajram Doka; ketu as që behet fjalë për sllavet e jugut as per serbët e bugarët, ta keni te kjartë prandaj largë dezinformimeve, serbët erdhen në venet tona krejtë vonë para 1000 vitësh dhe kete e dinte edhe gjyshja ime e pa shkollë pra, nese vijoni keshtu me deziforime juve do largoheni !
      • Masquer 16 réponses
      • Bajram Doka Dardan! Une nuk dezinformoj aspak, ti duhet te lexosh libra dhe jo te devijosh faktet ! Sa per kercenimin me largimin tim ,apo bllokimin qe ti mund te me besh, ajo nuk eshte aspak problem, ai eshte prblemi Yt qe ti nuk perballon dot faktet . Me kercenime mua askush nuk mund te me trembe apo te me beje vegel të tij . Ty,të lutem vetem per nje gje: mos tento më te bastardosh gjuhen Shqipe se asnjeri nuk do te lere TY te luash me të dhe me gjakun e kombit Shqiptar, asnjeri nuk do te besoje dokrrat e tua! TI nuk e njeh gjuhen Shqipe, Ti nuk njeh rregullat e drejtshkrimit të saj!. Perse atehere luan ne dem te gjuhës Shqipe?!. Sa per Etimologjine , ajo ka regullat e saj qe ti fatkeqesisht përsëri ,TI, nuk i njeh ose nëse i njeh atehere , ti, kerkon te fallsifikosh me to. Keshtu pra edhe njehere, mos luaj me gjuhen Shqipe pasi nuk eshte ne njohurite tuaja dhe asnjeri nga ne nuk do ti pranoje lojrat tuaja qellim keqia, asnje lloj loje ne dem te saj dhe kombit tone! Prandaj mendohu kur te publikosh ne gjuhen hyjnore Shqiptare! Nese kerkon me fakte jane me mijera libra qe po te deshirosh une mund te jap titujt ,autoret vit botimet etj. Por mus u bej “sharlatan”.
      • Dardan Leka Bajram Doka VREJTJE për Bajram Doka; ketu as që behet fjalë për sllavet e jugut as per serbët e bugarët, ta keni te kjartë prandaj largë dezinformimeve, serbët erdhen në venet tona krejtë vonë para 1000 vitësh dhe kete e dinte edhe gjyshja ime e pa shkollë pra, nese vijoni keshtu me dezinformime juve do largoheni nga grupi !
      • Bajram Doka More DARDAN na trego faktet , referencat ! A nuk eshte e shume e thjeshte kjo punë, pastaj le te gjykojnë të tjeret per vertetesine?!!!
        J’aimeRépondre122 hModifié
      • Dardan Leka Ti nuk ke të drejtë e as mundësi kurresesi që t'ma ndalish zërin tim, zërin e të vertetes ! Une do te ndalem vetem atehere kur ti shohi qenet e Prishtines e te Tiranes tuj pshurrur (urinuar) në këto librat tuaja me plotë gënjeshtra që e infektojnë opinionin shqiptar të botuara nga mendja e këtyre pellazgomanjakëve !
      • Dardan Leka Bajram Doka Ti kerkon fakte ; "ti-ri-to" ------ "pe-ri-qo-ro-jo"
        ------"na-pu-ti-jo"------- !
      • Bajram Doka Jo, une nuk deshiroj qe ti te pushosh, apsolutisht JO. Unë deshiroj qe publikimet e tua te jene te mbeshtetura shkencerisht me fakte, me referenca, pasi te gjitha gjuhet boterore, si gjithe shkencat e tjera edhe ato janë shkence me vete , kane rregullat e tyre. kanë berthamen e tyre prej nga behet analizat e kerkuara në to. Por publikimet pa fakte jane GËNJESHTRA!
      • Dardan Leka Bajram Doka Keto tri fjalë për ty janë gënjeshtra e jo shkencore ndoshta pasi që nuk keni njohuri në gjuhën polake; "ti-ri-to" ; "pe-ri-qo-ro-jo"

        "na-pu-ti-jo" ...mirepo ti as shkences si beson por perrallave ! Mos është faji imi ?
      • =wo-de-wi-jo=
        =wo-di-jo=
        =wo-do=
        =za-ma-e-wi-ja=
        =tu-ka-na=
      • Bajram Doka Mjere doktorët me tituj shkencore se ç’punë i pritkëka me ty. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10204995769633212...
      • Bajram Doka Dardan Leka këto që ti i quan fakte , përse nuk i poston në faqet Polake te fb, por mundohsh te na i shesin neve shqiptareve ? Behu serioz!!!
      • Dardan Leka Këto janë fakte të zbuluara PAS atyre referancave tuaja te para 150 vitesh, dhe unë nuk kam nevojen që të mirrem sot me thashe theme herodoto fallmajerane kurse ti po merru me ta ! Fjalët e linearve janë me vlera te medha jo vetem për ne por edhe për...Voir plus
      • Dardan Leka Nuk i dihet se si do sillet bota neser as nuk e dijmi mire se si eshte sjellur perpara, ka mundesi ndoshta qe njedite te zbardhet historia e njerezimit; ku i dihet, ndoshta keta polaket e bardh qe ti sot po i urren aqë shumë pa e ditur as psehen, po neser ndoshta do te dalin vellezer me ty ?.. e çka do i thuash veti pastaj ?
      • Dardan Leka Une ne hyrje te nje shkrimit tim e kammarrur fjalen e famshme te Gjon Palit II- MOS KENI FRIKË me titullin SI TE KAPERCEHET PRAGU I SHPRESES !
      • Dardan Leka Ti apo ai tjetri kushdoqofte ai shqiptar sa jemi ne bote nja 8 milion ka FRIKË nga këto shkrimet e ketyr linearve e urdhnoj lirishtë le te mbytetn, pse te jetoje nga frika e dyshiimi ? ...rrugen hapur e ka secili, une si frikohem askujt ZOTI à nja lartë dhe drejtesija për njerëzimin mbi tokë !
      • Dardan Leka Pajtoheni ju Zoti Bajram Doka apo jo nuk karendesi !
      • Dardan Leka Prandaj dhe me krenari do e ndjeki këtë pasion të hulumtimeve që e ndjeki prej dekadash, dhe si mos te knaqem kur zbuloj jo vetem se si e quanin drithin ne gjuhen polake "sito" por aty kam hasur tek nje zbulim tjeter teper me rendesi qe as vete atapolaket se besoj që e dijne se cila është rrënja e emrit për "diellin" "sunca" që në këtë mbishkrim egjean e kam gjtur me emrin "suqeta" mirepo aty behet fjala per drithin e terun; "sito suqeto"=drith i terun, qe do thotë se;drithi i terun apo i pjekur mirë nga dielli, dhe tani kjo fjala "suqeto" =është e barabart me "suheno"="i terun", sipas kesaj deshmie del edhe rrenja e emrit "sunce" (polake) e diellit qe po na rrjedhka nga rrenja "suhe" apo (susheno) qe edhe anglezet i thonë "sund", pra, shkrimet e linearve ndoshta neve na qojne deri tek ajo gjuha unike dhe nuk e kuptoj pezmatimin tuaj te panjerëzishëm e matufian te gjoja një adulti e jo te nej femije, se kisha besu se mendja e njeriut tek nje shqiptar i lig si ti i shekullit XXI ka aqë pretendime të mbrapshta deri aty sa që ta pengoje dhe ti kerrcnohet dikujt që të mos mirret me këto shkrime te vjetra para 3000 vitesh...?